Относительные местоимения выполняют роль союзов и одновременно являются членами придаточных предложений.

  1. Que - который, -ая, -ое. Que не изменяется по родам и числам и соотносится чаще всего с существительными, которые означают лица, предметы и отвлеченные понятия:

    Respiro el aire que entra por la ventanilla. - Я вдыхаю воздух, идущий через форточку.
    Yo tenía un amigo que se fue a América. - У меня был друг, который уехал в Америку.

  2. Quienquienes - кто, который, -ая, -ые. Это местоимение изменяется по числам. Оно соотносится лишь с существительными, обозначающими лица:

    Quien tiene boca, se equivoca. - У кого есть рот, тот ошибается.
    He visto a más de cuatro a quienes les ha pasado lo mismo. - Я встречал человека четыре, с которыми случилось то же самое.

  3. Cualcuales (el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales) - тот, та, те (тот, который (что); та, которая (что); то, что; те, что. Cual изменяется по числам, может соотносится с существительными, обозначающими лица, предметы и отвлеченные понятия.

    Era el establecimiento, frente al cual se agrupaban los curiosos. - Это было то заведение, перед которым собирались любопытные.
    Empezó a llover, en vista de lo cual nos quedamos en casa. - Пошел дождь, и из-за этого мы остались дома.

  4. Cuyocuyacuyoscuyas - чей, чья, чьи; который, -ая, -ые. Оно имеет формы рода и числа и соотносится с существительными, которые называют лица, владеющие чем-либо, имеющие определенные свойства. Но это местоимение грамматически согласуется не с тем существительным, с которым соотносится, а с тем, которое обычно следует за ним и называет предмет обладания. Оно связывает два имени, одно из которых называет лицо (или предмет), обладающее чем-либо, а другое - предмет обладания.

    Don Rafael vio a su lado a un hombre de pequeña estatura cuyo rostro cubría casi el ala del sombrero del campesino.
    Дон Рафаэль увидел рядом с собой какого-то невысокого человека, чье лицо почти полностью закрывали поля крестьянской шляпы.

    Esa es la mujer cuyo encargo hice.
    Это та женщина, чье поручение я выполнил.

  5. Cuantocuantacuantoscuantas - сколько, столько. Оно выступает в функциях существительного и прилагательного, имеет формы рода и числа, согласуясь с существительным.

    El capitán del barco se encontró con el corsario francés cuyo nombre espantaba a cuantos salían al mar.
    Капитан корабля встретился с французским корсаром, имя которого наводило ужас на всех, кто выходил в море.

Проголосовало 6 чел.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!