• ВКонтакте
  • Facebook

Видеоматериалы


Видеоуроки подготовлены преподавателем испанского языка Julia Rosa Alvarez специально для Studyspanish.ru. Уроки помогут вам изучить грамматику испанского, пополнить словарный запас и научиться произношению такому, какое вы можете слышать у настоящего носителя языка.

Приятного и полезного просмотра!

¡Hola!

Привет!

Voy a hablar sobre uno de los problemas que se plantean al utilizar la conjunción condicional SI como introductora a las proposiciones subordinadas condicionales.

Я собираюсь поговорить об одной из проблем, когда планируется использовать условный союз ЕСЛИ в качестве вступительного союза в условных придаточных предложениях.

Tenemos que tener cuidado al utilizar esta conjunción condicional SI con el verbo indicativo.

Мы должны быть осторожными при использовании этого условного союза ЕСЛИ с глаголом в изъявительном наклонении.

Cuando va con el verbo indicativo nunca puede aparecer ni en futuro ni en condicional.

Когда он идет вместе с глаголом в изъявительном наклонении, то не может использоваться ни в будущем времени, ни в условном.

Y también tenemos que tener cuidado cuando la utilizamos con subjuntivo.

Также мы должны быть осторожными, когда используем этот союз с сослагательным наклонением.

Pues el subjuntivo nunca puede aparecer con presente o con pretérito perfecto.

Ведь сослагательное наклонение не может использоваться с настоящим или с прошедшим совершенным временем.

Cuando utilizamos SI con el presente de indicativo, es para expesar condiciones posibles de cumplir.

Когда мы используем ЕСЛИ с настоящим временем изъявительного наклонения, то делаем это, чтобы выразить такие условия, которые возможно выполнить.

Por ejemplo:

Например:

Si tienes tempo, haz la cena.

Если у тебя есть время, приготовь ужин.

Yo espero que tenga tiempo.

Я надеюсь, что будет время.

Si tienes tiempo, ¿harás la cena?

Если у тебя есть время, ты приготовишь ужин?

Estoy preguntando, pero una posibilidad bastante posible de cumplir es que haga la cena.

Я спрашиваю, но это — вполне реальная возможность что-то выполнить, то есть приготовить ужин.

Si tienes tiempo, ¿hacemos juntos la cena?

Если у тебя есть время, мы приготовим ужин вместе?

Es una proposición, es algo que yo espero que se pueda cumplir.

Это — предположение, то есть я надеюсь, что оно будет выполнено.

Unas tres ocasiones sí van con el presente de indicativo.

Три предположения, где используется настоящее время изъявительного наклонения.

Cuando encontramos SI con imperfecto de subjuntivo, la condición es poco probable o imposible de cumplir.

Когда мы обнаруживаем ЕСЛИ с несовершенным временем сослагательного наклонения, то условие является маловероятным или невозможным к выполнению.

Por ejemplo:

Например:

Si tuviera tiempo haría la cena pero creo que llegaré muy tarde.

Если бы у меня было время, то я бы приготовила ужин, но думаю, что я приду очень поздно.

Es algo poco probable o imposible que yo haga la cena porque no voy a tener tiempo.

Это что-то маловероятное или невозможное, чтобы я приготовила ужин, потому что у меня не будет времени.

Cuando utilizamos el SI más el pluscuamperfecto de subjuntivo, se trata en algunas ocasiones de una condición que no se cumplió en el pasado.

Когда мы используем ЕСЛИ + давнопрошедшее время сослагательного наклонения, то в некоторых случаях речь идет об условии, которое не было выполнено в прошлом.

Si hubiera tenido tiempo habría hecho la cena o hubiera hecho la cena.

Если бы у меня было время, то я бы приготовила ужин [тут 2 варианта на испанском языке, на русском перевод один – прим. переводчика].

Tenemos dos formas en el pluscuamperfecto.

У нас имеется две формы в давнопрошедшем времени.

Pero es algo del pasado, y no lo pude hacer, no pude cumplir esto.

Но это что-то из прошлого, я не смогла это сделать, я это не смогла выполнить.

En algunas ocasiones cuando utilizamos el pluscuamperfecto de subjuntivo, esta condición que no se cumplió en el pasado tiene repercusión en el presente.

В некоторых случаях, когда мы используем давнопрошедшее время сослагательного наклонения, это условие, которые не было выполнено в прошлом, имеет последствия в настоящем.

Por ejemplo:

Например:

Si hubiera estudiado habría aprobado.

Если бы я училась, то сдала бы экзамен.

En este caso lo utilizamos siempre cuando hay una frustración.

В этом случае мы его используем всегда, когда имеет место неудача.

Es algo que ya no podemos viajar en el tiempo hacia atrás, no es posible hacerlo.

Здесь мы уже не можем путешествовать обратно во времени, этого невозможно выполнить.

Ejemplos:

Примеры:

Si como muchas golosinas engordaré.

Если я съем много сладкого, то растолстею.

Aquí el SI va con el presente de indicativo, es una posibilidad.

Здесь ЕСЛИ идет вместе с настоящим временем изъявительного наклонения, это — возможность.

Si como muchas golosinas engordaré — es una posibilidad muy fácil de cumplir.

Если я съем много сладкого, то растолстею — это очень легко выполнить.

Puedo engordar si como golosinas.

Я могу растолстеть, если съем сладкое.

Este mecánico nos dice.

Этот механик нам говорит.

Si pudiera arreglaría la avería.

Если бы я мог, то отремонтировал бы повреждение.

Al utilizar el imperfecto de subjuntivo nos está diciendo que no pueda arreglarla.

Используя давнопрошедшее время сослагательного наклонения, он нам говорит, что не может ее отремонтировать.

Si hubiera madrugado esta mañana ahora no tendría que correr.

Если бы этим утром я встал рано, то сейчас не должен был бы бежать.

Este es el caso de un viaje atrás en el tiempo, una frustración.

Это — случай путешествия назад во времени, неудача.

Si lo hubiera hecho ahora no sucedería esto.

Если бы я это выполнил, то этого бы не произошло.

Pero no lo hice.

Но я этого не сделал.

Es una frustración, algo que yo hice en el pasado tiene repercusiones ahora en el presente.

Это — неудача, что-то, что я сделал в прошлом, оно имеет последствия сейчас в настоящем.

Sin embargo, la señora que está regando las plantas dice.

Однако, сеньора, которая поливает растения, говорит.

Si riego cada día mis plantas crecerán.

Если я буду поливать каждый день, то мои растения вырастут.

Es algo muy posible, si ella hace esto cada día va a tener un buen resultado con sus plantas.

Это что-то очень возможное, если она будет это делать каждый день, то она будет иметь очень хороший результат со своими растениями.

Este hombre que está pintando nos dice.

Этот человек, который рисует, говорит нам.

Si pintara como Velásquez me haría rico.

Если бы я рисовал, как Веласкес, то стал бы богатым.

Al utilizar el imperfecto de subjuntivo nos queda muy claro que no pinta como Velásquez, no va a hacerse rico.

Используя давнопрошедшее время сослагательного наклонения, нам становится очень ясно, что он не рисует, как Веласкес, он не станет богатым.

Y este pobre hombre que está barriendo las hojas secas dice.

А этот бедный человек, который подметает сухие листья, говорит.

Si hubiera estudiado ahora no sería barrendero.

Если бы я учился, то не был бы дворником.

El viaje en el tiempo hacia atrás, y es que piensa en su pasado que tiene repercusión en el presente.

Путешествие во времени назад, и вот он думает о прошлом, о том, что будет иметь последствия в настоящем.

Él no estudió y ahora es un barrendero.

Он не учился, и сейчас он дворник.

Espero que os haya sido útil, que tengáis mucho cuidado al utilizar esta conjunción condicional SI.

Надеюсь, что урок был для вас полезен, но будьте очень осторожны при использовании условного союза ЕСЛИ.

¡Hola!

Привет!

Hoy hablamos sobre uno de los errores que facilmente podéis escucharle a agunos españoles, incluso en la televisión, en la radio y leer en la prensa.

Сейчас мы поговорим об одной из самых распространенных ошибок, которую вы можете услышать от некоторых испанцев, даже по телевидению, радио и в прессе.

Y es cuando se utiliza el verbo HABER de un modo incorrecto en la forma plural.

Это неправильное использование глагола HABER (иметься, быть, находиться, в сочетании с причастием спрягаемого глагола служит для образования сложных временных форм глагола) во множественном числе.

El verbo HABER cuando funciona como verbo principal siempre va en tercera persona de singular.

Глагол HABER, когда он служит в качестве основного глагола, всегда находится в третьем лице единственного числа.

Siempre vais a encontrar las formas: ha, hay, habrá, hubo, había, ha habido, habrá habido, había habido, haya, hubiera/hubiese habido, haya habido, hubiera/hubiese habido.

Вы всегда можете найти эти формы: ha, hay, habrá, hubo, había, ha habido, habrá habido, había habido, haya, hubiera/hubiese habido, haya habido, hubiera/hubiese habido.

Siempre en esta forma, en la tercera persona de singular. Siempre.

Всегда в этой форме, в третьем лице единственного числа. Всегда.

El verbo HABER puede funcionar de dos maneras diferentes que tenemos que tener muy claras cuando funciona como un verbo auxiliar...

Глагол HABER может выполнять функции двумя различными способами, которые мы должны очень хорошо понять, когда он выполняет свои функции как вспомогательный глагол...

...en las frases tipo: he trabajado, has estudiado, ha comido o cuando funciona como verbo principal.

...во фразах типа: я работал, ты учился, он поел, или когда он выступает в роли основного глагола.

Hay muchos niños en la calle, había muchas personas en la manifestación.

На улице много детей, было много людей на манифестации.

Cuando funciona como verbo auxiliar en realiadad estamos conjugando otro verbo.

Когда он выступает в роли вспомогательного глагола, то в действительности мы спрягаем другой глагол.

No estamos conjugando el verbo HABER.

Мы не спрягаем глагол HABER.

Esto tiene que quedar muy claro.

Это должно быть очень понятно.

Por ejemplo.

Например.

Cuando decimos: he trabajado.

Когда мы говорим: я работал.

He trabajado no es el verbo HABER en primera persona.

Я работал — это не глагол HABER в первом лице.

Es el verbo TRABAJAR en primera persona.

Это глагол РАБОТАТЬ в первом лице.

No estamos conjugando el verbo HABER.

Мы не спрягаем глагол HABER.

Estamos conjugando el verbo TRABAJAR.

Мы спрягаем глагол РАБОТАТЬ.

El verbo HABER es simplemente un verbo auxiliar.

Глагол HABER — это просто вспомогательный глагол.

Lo mismo sucede con: has estudiado, ha comido.

То же самое происходит с: ты учился, он поел.

Pero cuando decimos: Hay muchos niños en la calle, había muchas personas en la manifestación, ahí el verbo HABER funciona como verbo principal.

Но когда мы говорим: На улице много детей, было много людей на манифестации, там глагол HABER выполняет функции основного глагола.

Fijaos que no hay ningún participio: no ha trabajado, estudiado, comido.

Заметьте, нет ни одного причастия: он не работал, учился, ел.

Siempre cuando funciona como un auxiliar va con un participio, cuando no hay participio, es que es el verbo principal, y es imposible, hay que va en el plural.

Всегда, когда он выполняет функции вспомогательного глагола, то находится вместе с причастием, когда нет причастия, то дело в том, что он — основной глагол, и невозможно, чтобы он находился во множественном числе.

Porque en realidad se trata de un verbo impersonal.

Потому что в действительности речь идет о безличном глаголе.

No podemos confundirlo jamás, por ejemplo:

Мы никогда не сможем его спутать, например:

Han dicho muchas mentiras.

Они сказали много лжи.

Parece que es plural pero no es el plural del verbo HABER.

Кажется, что это множественное число, но это не множественное число глагола HABER.

Es el plural del verbo DECIR.

Это множественное число глагола ГОВОРИТЬ.

Han dicho.

Они сказали.

Lo mismo con: ¿Habrán llegado al aeropuerto los niños?

То же самое с: Дети прибудут в аэропорт?

Se trata del verbo LLEGAR.

Речь идет о глаголе ПРИБЫВАТЬ.

O Me dijeron que habías estudiado mucho.

Или Мне сказали, что ты много учился.

No se trata de la segunda persona.

Здесь речь не идет о втором лице

Es el verbo ESTUDIAR el que estamos conjugando, no el verbo HABER.

Это глагол УЧИТЬСЯ, который мы спрягаем, а не глагол HABER.

El verbo HABER es impersonal, no tiene sujeto.

Глагол HABER безличный, он не имеет субъекта.

Lo que algunas personas creen que es el sujeto, en realidad es el objeto directo, por ejemplo:

То, что некоторые люди считают, что это является субъектом, в действительности это прямой объект, например:

Había muchos niños en la calle.

На улице было много детей.

Muchos niños no es el sujeto, es un objeto directo.

Много детей — это не субъект, это прямой объект.

Yo puedo decir: había un niño.

Я могу сказать: был один ребенок.

No hay diferencia ninguna en el verbo.

В глаголе нет никакой разницы.

No hay patatas, no hay una patata.

Нет картофелин, нет одной картофелины.

Hubo muchas visitas a mi página.

На моей странице было много посещений.

No hubo una sola visita a mi página.

Было не только одно посещение моей страницы.

Ha habido reclamaciones.

Были жалобы.

Ha habido una reclamación.

Была жалоба.

No nos importa el número del objeto directo.

Для нас не имеет значения количество прямых объектов.

No nos importa si es en singular o plural, esto no afecta al verbo.

Для нас не имеет значения, в единственном он числе или во множественном, это не влияет на глагол.

Al verbo para cambiarle de número lo que afecta es el sujeto.

То, что влияет на глагол, при изменении числа, это — субъект.

Y el verbo HABER es impersonal.

А глагол HABER — безличный.

Va siempre en tercera persona del singular.

Всегда находится в третьем лице единственного лица.

Por ejemplo:

Например:

Ayer había tres hombres haciendo deportes.

Вчера три человека занимались спортом.

Ayer había un hombre haciendo deportes.

Вчера один человек занимался спортом.

Lo mismo nos da que el objeto directo, en este caso sean tres hombres, que sea uno, el verbo sigue siendo singular.

То же самое у нас получается, когда прямой объект, в этом случае три человека, или один человек, а глагол остается в единственном числе.

Hay seis personas en la fila.

В ряду шесть человек.

Hay una persona en la fila.

В ряду один человек.

Es exactamente lo mismo.

Это точно то же самое.

El objeto directo puede ser singular o plural.

Прямой объект может быть в единственном или множественном числе.

No nos afecta.

Это не влияет.

Este verbo es impersonal.

Этот глагол безличный.

Va en tercera persona de singular.

Он находится в третьем лице единственного числа.

Por eso cuando digáis, por ejemplo, frases del tipo:

Поэтому, когда вы скажите, например, фразы типа:

Ayer habían tres niñas saltando a la comba.

Вчера было три девочки, которые прыгали через скакалку.

Yo también las escucho en la televisión o a periodistas famosas.

Я также это слушаю по телевизору, или от известных журналистов.

Está mal.

Это неправильно.

Es: Ayer había tres niños saltando a la comba.

Это: Вчера были три девочки, которые прыгали через скакалку.

Jamás podéis decir:

Вы никогда не сможете сказать:

Hubieron muchos niños en el comedor.

Были много детей в столовой.

Es un error terrible.

Это ужасная ошибка.

Es: Hubo muchos niños en el comedor.

Это: Было много детей в столовой.

Es un verbo impersonal.

Это безличный глагол.

No podemos tener en cuenta el objeto directo si es singular y plural.

Мы не можем иметь в виду прямой объект, если он находится в единственном числе или множественном.

Espero qus os haya quedado muy claro este.

Надеюсь, что вам стало все понятно с этим.

Y que no cometáis nunca este error aunque se los escuchéis a algunos españoles.

И никогда не совершайте эту ошибку, хотя и будете слушать некоторых испанцев.




Курсы испанского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!