Проект
Study.ru

карта
сайта

Реклама
Реклама
Испанский разговорник
Русско-испанский разговорник: слова и фразы на все случаи жизни.
Форум

Добро пожаловать на форум для тех, кто учит испанский!
Обсудите все аспекты изучения испанского языка и материалы нашего сайта
Нажми, если нравится

Видеоматериалы


  • Словарик
  • Грамматика
  • Произношение
  • Маленьким
  • Сериалы
  • Видеоуроки от Julia Rosa Alvarez

Испанские глаголы

Изучайте язык, глаголы, просто просматривая видео.

Вы получите базовые знания об испанских глаголах, их особенностях, правилах построения предложений.

Изучайте язык, глаголы, просто просматривая видео.

Вы получите базовые знания об испанских глаголах, их особенностях, правилах построения предложений.

Изучайте язык, глаголы, просто просматривая видео.

Вы получите базовые знания об испанских глаголах, их особенностях, правилах построения предложений.

Изучайте язык, глаголы, просто просматривая видео.

Вы получите базовые знания об испанских глаголах, их особенностях, правилах построения предложений.

Изучайте язык, глаголы, просто просматривая видео.

Вы получите базовые знания об испанских глаголах, их особенностях, правилах построения предложений.

Изучайте язык, глаголы, просто просматривая видео.

Вы получите базовые знания об испанских глаголах, их особенностях, правилах построения предложений.

Изучайте язык, глаголы, просто просматривая видео.

Вы получите базовые знания об испанских глаголах, их особенностях, правилах построения предложений.

Изучайте язык, глаголы, просто просматривая видео.

Вы получите базовые знания об испанских глаголах, их особенностях, правилах построения предложений.

Trabajos y Ocupaciones

Первый уровень

PRIMER NIVEL (A 1) ПЕРВЫЙ УРОВЕНЬ

Primera clase de español (Первый урок испанского)

Un vídeo con 50 palabras del español muy parecidas en otras lenguas.
Видео с 50 словами схожими со словами в других языках.

hola ¿sabes español? - здравствуй! знаешь испанский?
Aeropuerto - аэропорт (сущ.)
animal - животное (сущ.)
artista - артист (сущ.)
astronauta - астронавт (сущ.)
bicicleta - велосипед (сущ.)
catedral - собор (сущ.)
celebración - торжество (сущ.)
chocolate - шоколад (сущ.)
concierto - концерт (сущ.)
construcción - строительство (сущ.)
desierto - пустыня (сущ.)
elefante - слон (сущ.)
España - Испания (назв. страны)
estación de tren - станция, остановка (сущ.)
Estados Unidos - Соединённые Штаты (назв. страны)
Europa - Европа (назв. континета)
examen - экзамен (сущ.)
perfecto - отлично/ый (нареч. или прил. м.р.)
familia - семья (сущ.)
fiesta - праздник, вечеринка (сущ.)
foto - фото (сущ.)
futbol - футбол (сущ.)
helicóptero - вертолёт (сущ.)
hipopótamo - бегемот, гипопотам (сущ.)
historia - история (сущ.)
hospital - больница, госпиталь (сущ.)
hotel - отель (сущ.)
información turística - туристическая информация
introducción - введение (сущ.)
islas - острова (сущ.)
jirafas - жирафы (сущ., мн. ч)
maquinas - машины (сущ., мн.ч)
Mexico - Мексика (назв. страны)
minuto - минута (сущ.)
monumentо - монумент (сущ.)
museo - музей (сущ.)
música - музыка (сущ.)
noviembre - ноябрь (сущ.)
oficina - офис (сущ.)
paella - паэлья (сущ.)
palacio - дворец (сущ.)
parque - парк (сущ.)
pasaporte - паспорт (сущ.)
policía - полиция (сущ.)
restaurante chino - китайский ресторан
taxi - такси (сущ.)
teatro - театр (сущ.)
teléfono - телефон (сущ.)
televisión - телевидение (сущ.)
tomate - томат, помидор (сущ.)
turistas - туристы (сущ., мн.ч.)
si, sabes mucho español, adiós, hasta la vista - да, ты хорошо знаешь испанский, до свидания, до встречи

Un vídeo para observar que las letras del alfabeto y los números están muy presentes en nuestro entorno.
Видео, демострирующее, что буквы и числа встречаются всюду.

ciento un Dalmatas de Wolt Disney - сто один Далматинец Уолта Диснея
un coche cincuenta y seis dieciocho CPJ - машина 56 18 СПХ
la vuelta al mundo en ochenta días de Julio Verne - вокруг света за 80 дней Хулио Берне
tiene setenta y dos años - ему 62 года
¿Cuántas paginas tiene el libro de Harry Potter? - сколько страниц в книге Гарри Поттера?
tiene seiscientos dos paginas - в ней 602 страницы
JVC videocámara digital GR-D200(doscientos) - JVC мануальная видеокамера GR-D200
veintiocho grados diecinueve horas catorce minutos - 28 градусов 19 часов 14 минут
un videojuego doscientos cincuenta y seis megas de memoria ram - видеоигра 256 мег памяти
el autobús cuarenta y tres - автобус 43
¿cuanto dinero hay? - сколько денег?
cincuenta - 50
setenta - 70
ochenta - 80
noventa y cinco - 95
y noventa y seis centimos - и 96 сантимов
piso en alquiler - сдаётся квартира
teléfono: seis treinta y seis noventa y uno ochenta treinta y seis - телефон: 636 91 80 36
banana un euro ochenta y nueve centimos el kilo - банан 1евро 89 сантимов килограмм
bonoloto sorteo del lunes - бонолото розыгрыш понедельника
números: seis, veintidos, veinticuatro, treinta, treinta y ocho y cuarenta y nueve - номера: 6, 22, 24, 30, 38 и 49
un pantalón talla cuarenta y cuatro - штаны размера 48
CSI un DVD - CSI дивиди
tomate trescientos noventa gramos - томат 390 гр.
un puzzle de mil piezas - пазл из тысячи составляющих
mas de doce años - старше 12ти лет
las tres y cincuenta y cuatro minutos - 3 час и 54 минуты
adiós, buenas noches - до свидания, доброй ночи

Un vídeo para conocer los artículos, así como el género y el número de los sustantivos.
Видео для изучения артиклей, а также род и число существительных.

Sustantivos de genero masculino - имена существительне мужского рода

un niño/el niño – мальчик (любой)/мальчик (тот который, конкретный) – единственное число
unos niños/los niños – мальчики (обобщённо)/мальчики (конкретно) – множ. число
un hombre/el hombre – мужчина (любой)/ мужчина (именно этот/тот) – единственное число
unos hombres/los hombres – мужчины (в общем)/мужчины (конкретные) – множ. число
un gato/el gato – кот (любой)/кот (конкретный) – единственное число
unos gatos/los gatos – коты (в общем)/коты (конкретные) – множ. число
un barco/el barco – лодка (любая)/лодка (именно эта/та) – единственное число
unos barcos/los barcos – лодки (вобщем)/лодки (конкретные) – множ. число
un autobús/el autobús – автобус (любой)/автобус (именно этот/тот) – единственное число
unos autobuses/los autobuses – автобусы (в общем)/автобусы (конкретные) – множ. число
un coche/el coche – машина (любая)/машина (конкретная) - – единственное число
unos coches/los coches – машины (в общем)/машины (конкретные) – множ. число
un pantalón /el pantalón – штаны (любые)/штаны (те которые) - – единственное число
unos pantalones/los pantalones – много (каких-либо) штанов, много (конкретных) штанов – множ. число
un árbol/el árbol – дерево(любое)/дерево (именно это/то) – единственное число
unos arboles/los arboles – деревья (любые)/деревья (конкретные) – множ. число
un pez/el pez – рыба (любая)/рыба (конкретная) – единственное число
unos peces/los peces – рыбы (в общем)/рыбы (конкретные) – множ. число
un dia/el dia – день (любой)/день (конкретный) – единственное число
unos días/los días – дни (в общем)/дни (определённые) – множ. число
un artista/el artista – артист (вообще)/артист (определённый) – единственное число
unos artistas/los artistas – артисты (любые)/артисты (конкретные) – множ. число

Sustantivos de genero femenino – имена существительные женского рода:

una niña/la niña – девочка (любая)/девочка (конкретная) – едиственное число
unas niñas/las niñas – девочки (в общем)/девочки (определённые) – множ. число
una mujer/la mujer – женщина (вообще)/женщина (определённая) - единственное число
unas mujeres/las mujeres – женщины (любые)/женщины (конкретные) – множ. число
una gata/la gata – кошка (вообще)/кошка (определённая) – единственное число
unas gatas/las gatas – кошки (любые)/кошки (конкретные) – множ. число
una flor/la flor – цветок (любой)/цветок (определённый) – единственное число
unas flores/las flores – цветы (вообще)/цветы (конкретные) – множ. число
una casa/la casa – дом (вообще)/дом (определённый) – единственное число
unas casa/las casas – дома (неопределённо какие)/дома (конкретные) – множ. число
una mano/la mano – рука (вообще)/рука (именно эта/та) – единственное число
unas manos/las manos – руки (неопределённо какие)/руки (конкретные) – множ. число
una moto/la moto – мотоцикл (вообще)/мотоцикл (конкретный) – единственное число
unas motos/las motos – мотоциклы (любые)/мотоциклы (определённые) – множ. число
una calle/la calle – улица (вообще)/улица (определённая) – единственное число
unas calles/las calles – улицы (любые)/улицы (конкретные) – множ. число
una artista/la artista – артистка (вообще)/артистка (определённая) – единственное число
unas artistas/las artistas – артистки (какие-либо)/артистки (именно те/эти) – множ. число

Un vídeo para conocer el uso de los artículos y las formas verbales hay, es, está.
Видео для изучения использования артиклей и глагольных форм hay, es, está.

¿Que es esto? Es un parque. – Что это? Это парк.
¿Que es esto? Es una llave. – Что это? Это ключ.
¿Que es esto? Es una silla. – Что это? Это стул.
¿Que es esto? Es un balcón. – Что это? Это балкон.
¿Que es esto? Es una tienda. – Что это? Это магазин.
¿Que es esto? Es una mesa. – Что это? Это стол.
¿Que es esto? Es un mar. – Что это? Это море.
¿Qué hay en el pantalón? En el pantalón hay una llave. – Что (находится) в штанах? В штанах (находятся) ключи.
¿Qué hay en el mar? En el mar hay un barco. – Что в море? В море лодка.
¿Qué hay en la casa? En la casa hay una mesa. – Что есть в доме? В доме есть стол.
¿Qué hay en el balcón? En el balcón hay una niña. – Что находится на балконе? На балконе есть девочка.
¿Qué hay en el parque? En el parque unos niños. – Что находится в парке? В парке дети.
¿Dónde esta el autobús? El autobús esta en la calle. – Где (находится) автобус? Автобус (находится) на улице.
¿Dónde esta la silla? La silla esta en el balcón. – Где стул? Стул на балконе.
¿Dónde están los arboles? Los arboles están en el parque. – Где (находятся) деревья? Деревья в парке.
¿Dónde están los pantalones? Los pantalones están en la tienda. – Где штаны? Штаны в магазине.
¿Cómo es la moto? La moto es rápida. – Каков мотоцикл? Мотоцикл быстрый.
¿Cómo es el barco? El barco es pequeño. – Какова лодка? Лодка маленькая.
¿Cómo es el mar? El mar es bonito. – Каково море? Море красивое.
¿Cómo son las flores? Las flores son amarillas. – Каковы цветы? Цветы жёлтые.
Hay unos hombres. Los hombres son guapos. – Вот мужчины. Мужчины красивые.
Hay unos coches. Los coches están en la calle. – Вот машины. Машины (находятся) на улице.
Son unas artistas. Las artistas están guapas. – Они артистки. Артистки красивые.
Es una llave. Es la llave de un coche. – Это ключ. Это ключ от машины.
Hay unas sillas. Las sillas están en el balcón. – Вот стулья. Стулья (находятся) на балконе.
Es un barco. El barco esta en el mar. – Это лодка. Лодка (находятся) в море.
Hay una moto. La moto esta en el parque. – Вот мотоцикл. Мотоцикл (находятся) в парке.
Hay una calle. La calle es ancha. – Вот улица. Улица широкая.

Un vídeo para conocer la forma y el uso de los demostrativos.
Видео для изучения формы и применения указательных местоимений.

¿Donde esta? – Где (находится)?
La pelota esta aquí. La pelota esta allí. – Мяч тут. Мяч там.
La pelota esta allí. La pelota esta aquí. – Мяч там. Мяч тут.
La pelota esta allí. La pelota esta aquí. – Мяч там. Мяч тут.
¿Donde esta la pelota? La pelota esta allí. – Мяч тут. Мяч там.
¿Dónde están las llaves? Las llaves están aquí. – Где ключи? Ключи здесь.
¿Dónde están las llaves? Las llaves están aquí. – Где ключи? Ключи здесь.
¿Dónde están las llaves? Las llaves están allí. – Где ключи? Ключи там.
¿Dónde están las llaves? Las llaves están allí. – Где ключи? Ключи там.
¿Dónde están las llaves? Las llaves están allí. – Где ключи? Ключи там.
Este libro. Ese libro. Aquel libro. – Эта книга. Эта (но чуть дальше) книга. Та книга.
Esta mesa. Esa mesa. Aquella mesa. – Этот стол. Этот (но чуть дальше) стол. Тот стол.
Estos arboles. Esos arboles. Aquellos arboles. – Эти деревья. Эти (но чуть дальше) деревья. Те деревья.
¿Como es? – Какой/ая/ое?
Esa pelota es roja. – Этот мяч красный.
Este libro es interesante. Ese libro es divertido. – Эта книга интересная. Эта книга занимательная.
Aquellas casas son bonitas. – Те дома красивые.
Este caballo es marron. Ese caballo es blanco. Aquel caballo es negro. – Эта лошадь коричневая. Эта лошадь белая. Та лошадь чёрная.
Estas gafas de sol son elegantes. Esas gafas de sol son modernas. – Эти солнечные очки элегантные. Эти солнечные очки модные.

Un vídeo sobre los colores y su flexión de género y número.
Видео о названии цветов, изменении их окончаний, роде и числе.

amarillo – жёлтый
rojo – красный
azul – синий
verde – зелёный
blanco – белый
negro – чёрный
gris – серый
marron – коричневый
naranja – оранжевый
el limón es amarillo – лимон жёлтый
esta manzana es amarilla – это яблоко жёлтое
esta manzana no es amarilla – это яблоко не жёлтое
este tomate es rojo – этот томат красный
esta manzana es roja – это яблоко красное
el cielo es azul – небо синее
esta silla es azul – стоит стул синий
el monstruo es verde – монстр зелёный
la pera es verde – груша зелёная
el huevo es blanco – яйцо белое
la nieve es blanca – снег белый
este pájaro es negro – эта птица чёрная
esta camiseta es negra – эта майка чёрная
¿de que color es hipopótamo? – какого цвета бегемот?
es gris – он серый
la tortuga es gris – черепаха серая
el león es marron лев коричневый
esta pared es marron – эта стена коричневая
la zanahoria es naranja – морковь оранжевая
los platanos son amarillos – бананы жёлтые
los tomates son rojos – томаты красные
estos coches son azules – эти машины синие
los arboles son verdes – деревья зелёные
mis calcetines son blancos – мои носки белые
¿De que color son los zapatos? – Какого цвета обувь?
Los zapatos son negros. – Обувь чёрная.
los delfines son grises – дельфины серые
estos zapatos son marrones – это обувь коричневая
estas manzanas son amarillas – эти яблоки жёлтые
y estas manzanas son rojas – и эти яблоки красные
las sillas y las mesas son azules – стулья и столы синие
las olivas son verdes, ummm ¡que buenas! – оливки зелёные, ммм какие вкусные!
las sabanas son blancas – простыни белые
las ruedas son negras – колёса чёрные
las nubes son grises – облака серые
estas botas son marrones – эти сапоги коричневые
las naranjas son de color naranja – апельсин оранжевого цвета
la camiseta es azul y roja, el pantalón es azul y los calcetines son rojos y azules – майка серая с крсным, шорты синие и носки красные с синим
la bandera de Europa es azul y amarilla – флаг Европы сине-жёлтый
el taxi es negro y amarillo – такси чёрно-жёлтое
la bandera de España es roja y amarilla – флаг Испании красно-жёлтый
el oso panda es blanco y negro – панда белая с чёрным
las flores tienen muchos colores – цветы разноцветные

Un vídeo para conocer nombres de países y para aprender a preguntar y decir la nacionalidad.
Видео поможет изучить названия стран и научиться спрашивать и отвечать кто какой национальности.

Estoy en el salón internacional del turismo. – Я нахожусь в зале международного туризма.
Son de Peru. El es peruano y ella es peruana. – Они из Перу. Он перуанец и она перуанка.
¿De donde son? Ellos son argentinos. Son de Argentina. – От куда они? Они аргентинцы. Они из Аргентины.
Es de Mexico. La comida es mexicana. – Он из Мексики. Это мексиканская еда.
¿De donde es? Es de Cuba. Es cubano. – От куда он? Он с Кубы. Кубанец.
Son de Brasil. Son brasileños. – Они из Бразилии. Бразилийцы.
Son de la Republica Dominicana. – Они из Доминиканской Республики.
Es de China. Ella es china. – Она из Китая. Она китайка.
El hombre es de Belgiсa. Es chocolate belga. – Мужчина из Бельгии. Это бельгийский шоколад.
Es de Islandia. Es islandes. – Он из Исландии. Он исландец.
¿De donde son? Son de Estados Unidos. Son estadounidenses. – От куда они? Они из Соединённых Штатов. Они американцы.
Es de Alemania. La mujer es аlemana. – Она из Германии. Эта женщина немка.
Es de Italia. Es italiano. – Он из Италии. Он итальянец.
Es de Francia. Es francés. – Он из Франции. Он француз.
Es de Grecia. Es griego. – Он из Греции. Грек.
Es de Egipto. El hombre es egipcio. – Он из Египта. Этот мужчина египтянин.
Son de Austria. Ellas son austriacas. – Они из Австрии. Они австрийки.
Es de Polonia. Es una ciudad polaca. – Он из Польши. Это польский город.
Son de Turquia. Son turcos. – Они из Турции. Они турки.
Es de Irlanda. Es irlandés. – Он из Ирландии. Ирландец.
Es de Сanada. Es canadiense. – Он из Канады. Он канадец.
Es de Marroecos. Es marroquí. – Он из Марокко. Он мароканец.
El salón nacional del turismo es divertido. – Зал национального туризма познавателен.
Quiero viajar por los cinco continentes: viajar por Europa, estar en países de Asia, ir a Oceania, conocer países de Africa, viajar a America. – Хочу путешествовать по пяти континентам: проехать по Европе, побывать в странах Азии, поехать в Океанию, познакомиться со странами Африки, побывать в Америке.
Quiero conocer muchos países. – Хочу узнать много стран.

Un vídeo sobre los días de la semana, los meses y las fechas.
Видео о днях недели, месяцах и датах.

¿Qué es esto? Esto es un calendario. – Что это? Это календарь.
Los días de la semana son: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo. – Дни недели таковы: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.
El fin de semana es el sábado y domingo. – Выходными являются суббота и воскресенье.
Es un calendario viejo del año dos mil cuatro. – Это старый календарь 2004 года.
Los meses son: enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre. – Месяцы называются так: январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь.
Hoy es viernes 23 de enero de 2009. – Сегодня пятница, 23 января 2009 года.
El 6 de enero es el dia de los Reyes Magos. – 6 января это день Волхвов.
El 14 de febrero es San Valentin, el dia de los enamorados. – 14 февраля это Святой Валентин, день влюблённых.
El 19 de marzo es San Jose en Valencia es fiesta y celebran las Fallas. – 19 марта это Святой Хосе, в Валенсии празднуют «Файяс».
Jueves Santo y Viernes Santo se celebran normalmente en abril y a veces en marzo. Es la Semana Santa. – Святой Четверг и Святая Пятница обычно отмечается в апреле и иногда в мае. Это Святая Неделя.
El 1 de mayo es la fiesta del trabajo. – 1 мая – праздник труда.
El 24 de junio es San Juan. – 24 июня это Святой Хуан.
El 7 de julio es San Fermin, en Pamplona es fiesta. – 7 июля Сан Фермин, праздник Памплоны.
En agosto hay muchas fiestas. – Множество празднеств в августе.
Mi Santo es el 28 de agosto. – Мои именины 28 августа.
El 12 de octubre es el dia del Pilar y también el Dia de Hispanidad. – 12 октября день Пилар, а также День Испании.
El 17 de octubre es mi cumpleaños. – 17 октября мой день рождения.
El 1 de noviembre es el dia de todos los santos y en Mexico es el dia de los muertos. – 1 ноября день всех святых и в Мексике это день мёртвых (поминальный день).
Y el 6 de diciembre es el dia de la Constitucion. – 6 декабря день Коституции.

Un vídeo para aprender a preguntar y decir la hora.
Видео обучающее спрашивать и отвечать который час.

¿Qué hora es? No tengo reloj, no se la hora. – Который час? Меня нет часов, не знаю который час.
Son las once y veinticinco. – Одиннадцать часов 25 минут.
Son las doce menos cinco. – Без пяти двенадцать.
Es la una menos veinte. – Без двадцати час.
Es la una menos cuarto. – Без пятнадцать час.
Es la una y cuarto. – Час пятнадцать.
Es la una y media. – Половина второго.
Son las cinco menos veinte. – Без двадцати пять.
¿Qué hora es? – Сколько время?
Ahora si tengo reloj. Son las cinco menos diez. – Теперь у меня есть часы. Сейчас без десяти пять.
Son las 6 en punto. – Ровно шесть.
Y tu, ¿sabes que hora es? – А ты, знаешь который час?

Un vídeo sobre el léxico de los elementos de la ciudad y los verbos haber y tener.
Видео о лексике городских элементов и глаголах haber и  tener.

En mi barrio hay edificios modernos y edificios antiguos, parques, calles anchas y calles estrechas, un centro comercial y muchas tiendas. – В моём районе есть современные здания и старые постройки, парки, широкие и узкие улицы, торговый центр и много магазинов.

En mi barrio también hay colegios, institutos, un mercado, una piscina publica y un campo de futbol. – А также в моём районе есть школы, институты, рынок, общественный бассейн и футбольное поле.

Mi barrio tiene una biblioteca, cines, iglesias y un hospital. – В моём районе есть библиотека, кинотеатры, церкви и больницы.

Mi barrio también tiene una autopista, paradas de autobús y estaciones de metro. – А также в моём районе есть автомагистраль, автобусные остановки и станции метро.

En mi barrio no hay museos, ni monumentos, ni lugares famosos, ni hoteles, ni oficina de información turística. – В моём районе нет музеев, памятников, известных мест, отелей, офиса туристической информации.

En mi barrio tampoco hay estación de tren, mi barrio no tiene universidad, mi barrio tampoco tiene teatros, pero estos lugares están en el centro de la ciudad o en otros barrios. – А также нет в моём районе станции электрички, нет в моём раоне и университета, театров, но все это находится в центре города или в других районах.

Un vídeo para aprender las principales partes del cuerpo humano y la cara.
Видео для изучения основных частей человеческого тела и лица.

Esta es Cristina, tiene diez años. – это Кристина, ей десять лет.

Cristina levanta su brazo derecho y levanta su brazo izquierdo. – Кристина поднимает правую руку и поднимает левую.

Se toca el hombro izquierdo, ahora se toca el hombro derecho. – Дотрагивается до левого плеча, сейчас трогает правое плечо.

Levanta la pierna derecha y la pierna izquierda. – Поднимает правую ногу и левую ногу.

Mueve la mano. !Hola! – Двигает рукой. Привет!

Y mueve los dedos de la mano. – Шевелит пальцами руки.

Mueve el pie y mueve los dedos del pie. – Шевелит стопой и пальцами стопы.

Cristina mueve la cabeza y dice que “no”, mueve la cabeza y dice “si”. – Кристина качает головой и говорит «нет», качает головой и говорит «да».

Se toca la oreja izquierda. – Дотрагивается до левого уха.

Esta es la cara de Cristina. – Это лицо Кристины.

Cierra los ojos, se toca la nariz con el dedo y abre la boca. – Закрывает глаза, дотрагивается пальцем до носа и открывает рот.

Cristina cierra los ojos y abre la boca, tiene muchos dientes. – Кристина закрывает глаза и открывает рот, у неё много зубов.

Su hermana no tiene un diente. – У её сестры нет одного зуба.

Cristina tiene los ojos azules, tiene el pelo largo y es morena. – У Кристины голубые глаза, длинные волосы и она брюнетка.

¡Cristina es muy guapa! – Кристина очень красивая!

¡Adiós! – Пока!

Un vídeo para aprender a hablar de la familia y conocer la familia real española.
Видео обучает разговаривать о семье и знакомит с семьёй испанского короля .

Esto es el Rey de España Juan Carlos 1 (primero). – Это король Хуан Карлос 1 (первый).

Y esto es su familia. – И это его семья.

Esta casado con la reina Sofía. – Он женат на королеве Софии.

Ellos son los reyes de España. – Они – короли Испании.

Los reyes tienen tres hijos: Elena, Cristina y Felipe. – У королей трое детей: Елена, Кристина и Филип.

Elena es la hija mayor y Felipe el hijo menor. – Елена старшая дочь, а Филип – младший сын.

Los reyes tienen ocho nietos. – У короля и королевы восемь внуков.

Elena esta divorciada y tiene dos hijos: Felipe y Victoria. – Елена разведена и у неё двое детей: Филип и Виктория.

Cristina esta casada con un deportista Iñaki Urdangarin. – Кристина замужем за спортсменом Иньяки Урдангарином.

Tienen cuatro hijos: Juan, Pablo, Miguel , Irene. – У них четверо детей: Хуан, Пабло, Мигель, Ирене.

Este es el príncipe Felipe. – Это принц Филип.

Es el futuro rey de España. – Он будущий король Испании.

Esta casado con una periodista Leticia Ortiz. – Он женат на журналистке Летисии Ортис.

Los príncipes tienen dos hijas: Leonor y Sofía. – У принца и принцессы двое дочерей: Леонор и София.

La princesa se llama Leticia Ortiz Roca-Solano. – Принцессу зовут Летисия Ортис Рока-Солано.

Es hija de Jesús Ortiz Albares y de María Roca-Solano Rodríguez. – Она дочь Хесуса Ортис Альбарес и Марии Рока-Солано Родригес.

Elena tiene dos hermanos: Cristina es su hermana y Felipe es su hermano. – У Елены двое братьев и сестёр: Кристина её сестра и Филип её брат.

Elena también tiene dos cuñados: Iñaki es su cuñado y Leticia es su cuñada. – А также у Елены есть свояк и золовка: Иньяки является её свояком и Летисия - золовкой.

Los padres del príncipe Felipe son los reyes: su padre se llama Juan Carlos y su madre – Sofia. – Родители принца Филипа являются королём и королевой: его отца зовут Хуан Карлос и его мать - София.

El príncipe Felipe tiene seis sobrinos. – У принца Филипа шесть племянников.

Estos son los hijos de Iñaki y Cristina. – Это дети Иньяки и Кристины.

Tienen cuatro primos: un primo y tres parimas. – У них четыре двоюродных брата: один двоюродный брат и три двоюродных сестры.

Sus tíos son Elena, Felipe y Leticia. – Их дяди и тёти это Елена, Филип и Летисия.

Estas son Leonor y Sofía. – Это Леонор и София.

Sus padres son los príncipes, sus abuelos son los reyes. – Их родители принц и принцесса, их бабушка и дедушка - король и королева.

Un vídeo sobre los números ordinales hasta diez.
Видео о порядковых числлительных до десяти.

Los deportistas corren. – Спортсмены бегут.
Primero. – Первый.
Segundo. – Второй.
Tercero. – Третий.
Cuarto. – Четвёртый.
Quinto. – Пятый.
Sexto. – Шестой.
Séptimo. – Седьмой.
Octavo. – Восьмой.
Noveno. – Девятый.
Decimo. – Десятый.
Ahora corren las deportistas. – Теперь бегут спортсменки.
Primera. – Первая.
Segunda. – Вторая.
Tercera. – Третья.
Cuarta. – Четвёртая.
Quinta. – Пятая.
Sexta. – Шестая.
Séptima. – Седьмая.
Octava. – Восьмая.
Novena. – Девятая.
Decima. – Десятая.

¿Dónde vives? – Где ты живёшь?
Vivo en el paseo la Constitución, numero treinta y tres, cuarto, tercera. – Я живу на проспекте Конституции, 33, 4й этаж, 3я квартира.

De primero quiero gazpacho y de segundo – tortilla de queso. – На первое мне гаспачо и на второе тортилью с сыром.
La novena sinfonía de Beethoven. – Девятая симфония Бетховена.
El Rey Felipe 2 (segundo). – Король Филип II (второй).
El Rey Felipe 5 (quinto). – Король Филип VI (пятый).
El Rey Fernando 7 (séptimo). – Король Фернандо VII (седьмой).
La Reina Isabel 2 (segunda). – Королова Изабель II (вторая).
El Rey Juan Carlos 1 (primero). – Король Хуан Карлос I (первый).

Un vídeo para aprender el léxico de las partes de la casa.
Видео для изучения описания жилища.

Mi casa es bastante grande- hay un recibidor, un salón-comedor, un balcón, un pasillo, una cocina, un lavabo y tres dormitorios: mi dormitorio, dormitorio de mi hermano y dormitorio de mis padres. – Мой дом довольно большой – в нём есть прихожая, салон-столовая, балкон, коридор, кухня, туалет и три спальни: моя спальня, спальня моего брата и моих родителей.

La habitación de mi hermano es un poco pequeña: hay un armario, una cama y estanterías, también hay una mesa y una silla. – Комната моего брата немного тесная: в ней есть шифонер, кровать и полки, а также есть стол и стул.

Mi hermano tiene en su mesa un ordenador. – У моего брата на столе стоит компьютер.

Aquí duermo y escucho música. – Здесь я сплю и слушаю музыку.

Aquí mi hermano duerme, hace los deberes, estudia y juega. – Здесь спит мой брат, делает уроки, готовится и играет.

Mis padres duermen aquí. – Мои родители спят вот тут.

Aquí nos lavamos y nos duchamos. – Здесь мы умываемся и купаемся.

Mi madre hace la comida aquí. – Тут моя мама готовит еду.

Aquí comemos y vemos la televisión todos juntos. – А здесь мы кушаем и все вместе смотрим телевизор.

Un vídeo para aprender a expresar los gustos y las preferencias.
Видео обучает говорить о своих вкусах и предпочтениях.

¡Hola! ¿Qué tal? Me llamo Cristina. – Привет! Как дела? Меня зовут Кристина.

Tengo once años y soy española. – Мне 11 лет и я испанка.

Estudio aquí. Este colegio es bastante grande. – Здесь я учусь. Эта школа давольно большая.

Me gusta ir al colegio. – Мне нравится ходить в школу.

Me gusta bastante pintar y me gusta mucho leer. – Я люблю рисовать и очень люблю читать.

Yo leo mucho. – Я много читаю.

Me gusta nadar en la piscina y me gusta jugar en la nieve. – Мне нравится купаться в бассейне и нравится играть со снегом.

Me guste hacer muñecos de nieve. – Я люблю лепить снеговики.

Me gusta la playa pero prefiero la piscina. – Мне нравится пляж, но всё же предпочитаю бассейн.

En la piscina me divierto mucho. – В бассейне мне очень весело.

También me gusta caminar por la montaña. – А также мне нравятся прогулки по горам.

Pero es muy cansado y prefiero estar sentada. – Но это утомительно, предпочитаю посидеть.

Me gusta subir muy alto para ver el paisaje. – Я люблю забираться высоко чтобы видеть пейзаж.

Este lugar es muy bonito. – Это очень красивое место.

Me gusta patinar pero patino poco. – Мне нравится кататься на коньках, но я редко катаюсь.

Me gusta mucho escuchar música en mi MP4. – Я очень люблю слушать музыку на моём MP4.

No me gusta el futbol, prefiero leer. – Мне не нравится футбол, предпочитаю почитать.

Me gustan mucho las hamburguesas, están muy buenas. – Я абажаю гамбургенры, они очень вкусные.

No me gusta la verdura pero como bastante. – Я не люблю овощи, несмотря на это, часто их ем.

Me gustan mucho los helados, prefiero los helados de limón. - Я очень люблю мороженое, особенно лимонное.

Los helados de fresa también están muy buenos. – Клубничное мороженое тоже очень вкусное.

Me gusta saltar. – Мне нравится прыгать.

Me gusta tocar la flauta pero es un poco difícil. – Мне нравится играть на флейте, хотя это не просто.

También me gusta bailar, bailar es muy divertido. - А ещё мне нравится танцевать, танцевать – весело.

No me gustan las matemáticas no son divertidas. – Мне не нравится математика, это не весело.

Tampoco me gustan los perros. – А ещё я не люблю собак.

Y me gusta reírme y pasarlo bien. – Я люблю смеяться и развлекаться.

¿Y a ti, que te gusta? – А что любишь делать ты?

Un vídeo para conocer los nombres de los deportes y los objetos que utilizan.
Видео для изучения названий видов спорта и используемых в них предметов.

Hay deportes para competir y hay deportes para estar en forma. – Существуют соревновательные виды спорта и спорт для поддержания формы.

Hay deportes tranquilos y deportes violentos. – Бывают спокойнные виды спорта и агрессивные.

Hay deportes fáciles y deportes difíciles. – Спорт может быть простым и трудным.

Hay deportes individuales y deportes en equipo. – Существуют индивидуальные виды спорта и командные.

Hay deportistas profesionales y deportistas aficionados. – Спортсмены могут быть профессиональными и любителями.

Los profesionales ganan dinero practicando un deporte. – Профессиональные спортсмены занимаясь спортом получают деньги.

Los aficionados hacen deporte para estar en forma o para divertirse. – Любители же занимаются спортом для поддержания формы или для удовольствия.

Juegan al balonmano. – Играют в гандбол.

Tienen que meter el balón en la portería con la mano. – Они должны забить мяч в ворота рукой.

Juegan en un campo de golf. – Игра идёт на поле гольфа.

Para jugar al golf necesitas un palo y pelotas. – Для игры в гольф требуется клюшка и мячи.

Juegan al wáter-polo en una piscina. – Играют в бассейне в ватерполо.

Para jugar al wáter-polo necesitas un bañador, un gorro y un balón. – Для игры в ватерполо нужны плавки (купальник), шапочка и мяч.

También necesitas saber nadar. – А ещё нужно уметь плавать.

Juegan en una pista de tenis. – Играют на тенисном корте.

Para jugar al tenis necesitas una red, una raqueta y una pelota. – Для игры в тенис понадобится сетка, ракетка и мяч.

Para practicar la hípica necesitas saber practicar el caballo. – Для верховой езды необходимо уметь скакать на лошади.

Juegan al rugbi. – Играют в регби.

Necesitan un balón y una portería especial. – Им нужен мяч и специальные ворота.

Practica el windsurf en el mar. – Он практикует морской сёрфинг.

Necesita una tabla de surf con una vela. – Ему нужна доска с парусом.

Juegan al jockey sobre hielo. Saben patinar muy bien. – Играют в хоккей на льду. Они хорошо катаются.

Necesitan patines, un palo, un casco y muchas protecciones. – Им необходимы коньки, клюшка, каска и защитная экипировка.

Juegan al tenis de mesa para divertirse. – Играют в настольный тенис для удовольствия.

Usan una pelota y palas. – Используют шарик и ракетки.

Juegan en un campo de futbol. – Играют на футбольном поле.

Tienen que marcar goles en la portería. – Им нужно забить гол в ворота.

Estos futbolistas ganan mucho dinero. – Эти футболисты зарабатывают много денег.

Para jugar al baloncesto necesitas una canasta y un balón. – Для игры в баскетбол потребуется мяч и корзина.

Los jugadores de baloncesto son muy altos. – Баскетболисты очень высокие.

Practican la natación en una piscina. – Занимаются плаванием в бассейне.

Gana el nadador mas rápido. – Победит самый быстрый плавец.

Están en un campo de beisbol. – А это бейсбольное поле.

Para jugar al beisbol necesitan una pelota, un bate y un casco. – Для игры в бейсбол мяч, бита и шлем.

Esquían en una estación de esquí. – Катаются на лыжах на лыжной базе.

Los esquiadores necesitan los esquís y bastones. – Лыжникам требуются лыжи и палки.

Practican la vela en el mar. – Практикуют парусный спорт на море.

Necesitan un barco. – Им нужен парусник.

Para practicar el ciclismo necesitas una bicicleta. – Для велогонок необходим велосипед.

Estos ciclistas son profesionales y corren en equipos. – Эти велогонщики профессионалы и соревнуются командами.

Hacen atletismo. – Занимаются атлетикой.

Para ganar los atletas necesitan ser fuertes y rápidos. – Для победы атлеты доолжны быть сильными и быстрыми.

Para jugar un voleibol necesitas un balón y una red. – Для игры в волейбол нужен мяч и сетка.

El deporte es sano. – Спорт укрепляет здоровье.

El deporte es espectáculo. – Спорт это спектакль.

El deporte es hacer amigos. – Спорт это дружба.

El deporte es diversión. – Спорт это увлечение.

El deporte es emocionante. – Спорт это эмоции.

El deporte es esfuerzo. – Спорт это усилие.

El deporte es trabajar en quipo. – Спорт это работа в команде.

El deporte es pasión. – Спорт это страсть.

El deporte es compañerismo. – Спорт это взаимовыручка.

El deporte es deportividad. – Спорт это соревнование.

Un vídeo para aprender vocabulario de material escolar y objetos del aula.
Видео для изучения названий школьного материала.

Hola. Ahora voy al instituto. – Привет. Сейчас я иду в школу.

Llevo una mochila en la espalda. – Я несу на спине рюкзак.

En mi mochila llevo libros, una libreta, una carpeta y un estuche. – В моём рюкзаке есть: книги, записная книжка, папка и пенал.

La libreta tiene hojas de papel. – В книжке бумажные страницы.

En la carpeta tengo fotocopias. – В папке находятся распечатки.

En mi estuche llevo bolígrafos, rotuladores, lápices de colores y una regla. – В пенале я храню ручки, фламастеры, цветные карандаши и линейку.

En el estuche llevo también unas tijeras, una goma de borrar y un sacapuntas. – А также я ношу в пенале ножницы, стёрку и точилку.

Abro la puerta y entro en la clase. – Открываю дверь и вхожу в класс.

Ahora soy una alumna. – Теперь я ученица.

En la clase hay mesas y sillas. – В классе есть столы и стулья.

En la mesa de la profesora hay un ordenador, en la pantalla de ordenador hay un muñeco. – На учительском столе стоит компьютер, на его экране есть игрушка.

Al lado de ordenador hay bolígrafos, lápices y rotuladores. – Рядом с компьютером стоят ручки, карандаши и фломастеры.

La profesora en su mesa también tiene libros y papeles y una botella de agua. – Учительница на своём столе тоже держит книги и бумаги и бутылку воды.

Al lado de la mesa de profesora hay una ventana. – Рядом с учительским столом есть окно.

Me siento en mi silla, abro el libro y estudio. – Я сажусь на моё место, открываю книгу и занимаюсь.

Hoy tengo un examen. – Сегодня у меня экзамен.

La profesora se levanta, al lado de su mesa hay una papelera. – Учительница встала, рядом с её столом есть мусорная карзина.

La profesora borra la pizarra. – Учительница моет доску.

Utiliza un borrador. – Для этого использует стерку.

La profesora García escribe en la pizarra “buenos días”. – Учительница Гарсия пишет на доске «добрый день».

Utiliza rotulador rojo. – Пишет красным фломастером.

Encima de la pizarra hay un reloj y carteles. – Над доской висят часы и плакаты.

Delante de la pizarra hay un proyector. – Перед доской стоит прожектор.

La profesora se siente en su silla. – Учительница садится на свой стул.

Ella trabaja con ordenador y yo hago el examen. – Она работает на компьюторе и я пишу экзамен.

El examen no es difícil. – Экзамен не сложен.

En mi clase hay muchas cosas: hay una mesa con muchos diccionarios, en esa mesa también hay una grapadora. – В моём классе есть много предметов: есть стол со множеством словарей, а ещё на этом столе есть сшиватель.

Hay un mueble con libros. – Есть полки с книгами.

En el mueble también hay un reproductor de música para los ejercicios de escuchar. – На полках также находится магнитофон для упражнений на слух.

En mi clase también hay televisor para ver las películas y videos. – В моём классе ещё есть телевизор, чтобы смотреть фильмы и видео.

El examen termina. – Экзамен подходит к концу.

Abro la puerta y salgo de clase. – Открываю дверь и выхожу из класса.

Adiós. – До свидания.

Un vídeo para conocer las Comunidades Autónomas de España.
Видео для ознакомления с Автономными округами Испании.

Esto es un mapa de España. – Это карта Испании.

Al lado de España hay tres países grandes: Francia, Portugal y Marruecos. – Рядом с Испанией есть три большие страны: Франция, Португалия и Марокко.

Entre España y Francia hay un país muy pequeño – Andorra. – Между Испанией и Францией располагается маленькая страна – Андорра.

España es un país con 17 comunidades autónomas: – Испания делится на 17 автономных округов:

Andalucía – Андалусия

Aragón – Арагон

Asturias – Астурияс

Baleares – Балеарес

Canarias – Канары

Cantabria – Кантаврия

Castilla y León – Кастилья и Леон

Castilla la Mancha – Кастилья ла Манча

Cataluña – Каталония

Galicia – Галисия

Madrid – Мадрид

Murcia – Мурсия

Navarra – Наварра

país Vasco – Баскония

la Rioja – Риоха

y comunidad Valenciana. – и Валенсия.

En el centro esta la comunidad de Madrid. – В центре находится мадридский округ.

Al norte esta país Vasco. – На севере расположилась Баскония (страна Басков).

Al sur esta Andalucía. – На юге – Андалусия.

Al este esta Cataluña y la comunidad de Valencia. – На востоке находится Каталония.

Al oeste esta Galicia. – На западе расположена Галисия.

Castilla y León y Сastilla la Mancha son dos comunidades autónomas muy grandes que están en el centro de España. – Кастилья и Леон и Кастилья ла Манча – два крупных автономных региона , находящихся в центре Испании.

Las islas Baleares están en el mar Mediterráneo. – Балеарские острова расположены в Средиземном море.

Y las islas Canarias están en el océano Atlántico. – Канарские острова находятся в Атлантическом океане.

Las Baleares están cerca de la península, las Canarias están lejos. – Балеарские острова расположены не далеко от полуострова, а Канарские – далеко.

¿Sabes donde esta la ciudad de Granada? – Знаешь где находится город Гранада?

En el sur de España en Andalucía. – В Андалусии.

¿Sabes donde esta Burgos y Santa Cruz de Tenerife? – Знаешь где находится бургос и Санта Крус де Тенерифе?

¿Y Santiago de Compostela y Sevilla, y Toledo? – И Сантиаго де Компостела, и Севилья, и Толедо?

¿Y Tarragona, y Bilbao, y Palma de Mallorca, y Salamanca? – И Таррагона, и Бильбао, и Пальма де Майорка, и Саламанка?

No es difícil, ¡seguro que lo sabes! – Это не сложно, наверняка ты это знаешь .

Un vídeo para aprender vocabulario de animales salvajes y sus características.
Видео для ознакомления с названиями диких животных и их особенностей.

Hoy estoy en el zoo. – Сегодня я посещаю зоопарк.

En el zoo viven muchos animales salvajes. – В зоопарке обитают множество диких зверей.

Los niños van al zoo para ver los animales. – Дети ходят в зоопрак чтобы посмотреть на зверей.

El avestruz vive en África. – Страус обитает в Африке.

Los avestruces son altos y fuertes. – Страусы очень высокие и сильные.

Los tigres viven en Asia, son animales grandes y fuertes. – Тигры обитают в Азии, они большие и сильные животные.

Los gorilas viven en África, son animales inteligentes y tranquilos. – Гориллы живут в Африке, они умны и спокойны.

Loa camellos viven en Asia. – Верблюды обитают в Азии.

Los guepardos son delgados y corren muy rápido, viven en África. – Гепарды очень худые и очень быстро бегают, обитают в Африке.

Los delfines son inteligentes y muy simpáticos. – Дельфины умные и дружелюбные.

Los peces y los tiburones viven en el mar. – Рыбы и акулы обитают в море.

En el mar hay peces de muchos colores. – В море есть рыбы всех цветов.

Los рelicanos saben bolar saben nadar y saben caminar, los рelicanos comen peces. – Пеликаны умеют летать, плавать и ходить по земле, пеликаны питаются рыбой.

Los pinguinos saben nadar, estos pinguinos son pequeños. – Пингвины умеют плавать, эти пингвины не большого размера.

Los rinocerontes son grandes y pesados, viven en África. – Носороги большие и много весят, живут в Африке.

Las cebras viven en África, son blancas y negras. – Зебры обитают в африке, они чёрно-белые.

Los cocodrilos tienen la boca grande y tiene muchos dientes. – У крокодилов огромный рот и множество зубов.

Las serpientes son largas y delgadas. – Змеи длинные и тонкие.

Las serpientes no tienen patas. – У змей нет лап.

Las tortugas son muy lentas, las tortugas no tienen dientes. – Черепахи очень медленны, у них нет зубов.

El león es el rey. – Лев - король зверей.

Los osos viven en América, Asia y Europa. – Медведи обитают в Америке, Азии и Европе.

Los hipopótamos viven en África, son muy pesados. – Бегемоты обитают в Африке, они очень много весят.

Las jirafas son muy altas, viven en África. – Жирафы очень высокие, они из Африки.

Las jirafas tienen el cuello largo y las patas largas. - У жираф длинная шея и ноги.

Los elefantes son muy grandes y pesados. – Слоны очень большие и тяжеловесноые.

Viven en África y en Asia. Sus orejas son muy grandes. – Живут в Африке и Азии. Их уши огромны.

¡El zoo es muy interesante! – Зоопрак это очень интерсное место!

Второй уровень

Un vídeo para conocer vocabulario de fruta y verdura y aprender a decir el precio de las cosas.
Видео для ознакомления с названиями фруктов, овощей и цен.

Hoy necesito comida y voy al mercado.
Сегодня нужно купить продукты и я иду на рынок.

En el mercado puedes encontrar muchas tiendas de fruta.
На рынке ты найдёшь множество отделов с фруктами.

También puedes comprar carne en la carnicería y pescado en pescadería.
А также можешь купить мясо в мясном отделе и рыбу в рыбном.

En el bar del mercado puedes comer bien.
Ты можешь хорошо покушать в рыночном баре.

Quiero comprar comida para toda la semana.
Я хочу купить еду на всю неделю.

Yo como mucha fruta.
Я употребляю в пищу много фруктов.

En esta frutería las cerezas cuestan 6 euros 99 céntimos el kilo.
В этом фруктовом отделе черешня стоит 6 евро 99 сантимов за килограмм.

Son muy caras.
Она очень дорогая.

No quiero gastar mucho dinero.
Я не хочу потратить много денег.

Me gustan las uvas.
Я люблю винград.

Cuestan 2 con 49 el kilo.
Он стоит 2,49 за килограмм.

El kilo de naranjas cuesta 69 céntimos pero si compras dos kilos – cuestan un euro.
Килограмм апельсинов стоит 69 сантимов, но при покупке двух килограмм – один евро.

Allí hay plátanos. Cuestan un euro con noventa y nueve.
Вон там есть бананы. Они стоят 1,99.

Me gusta comprar en el mercado.
Мне нравится делать покупки на рынке.

¿Es cara la sandia? No. Cuesta 99 céntimos el kilo.
Дорогой ли арбуз? Нет. Его цена 99 сантимов.

El melón cuesta 79 céntimos el kilo.
Дыня стоит 79 сантимов за килограмм.

Las piñas están de oferta. Cuestan un euro y medio cada una.
На ананасы есть скидка. Цена одного – 1,50.

Me gusta la sandia pero hoy prefiero comer piña.
Я люблю арбуз, но сегодня я пердпочитаю скушать ананас.

¿Cuánto cuesta melocotón? Cuesta 99 céntimos el kilo.
Сколько стоит персик? Он стоит 99 сантимов за килограмм.

Allí tienen kiwis. Cuestan 1 con 29 el kilo.
Там есть киви. Стоит 1,29 за килограмм.

Los kiwis tienen mucha vitamina C.
Киви богаты витамином С.

Los tomates cuestan 79 céntimos.
Помидоры стоят 79 за сантимов.

Los limones cuestan 99 céntimos.
Лимоны стоят 99 сантимов.

Las peras cuestan 1 con 59.
Груши стоят 1, 59.

Dos kilos de manzanas cuestan un euro y medio.
Два килограмма яблок стоят полтора евро.

En esta tienda tienen verdura.
В этой лавке продают овощи.

¿Cuanto valen las patatas? Valen 99 céntimos.
Какова стоимость картошки? Картошка стоит 99 сантимов.

¡Hombre! Lechugas.
Ой! Латук.

También necesito lechugas para ensalada.
Латук мне тоже нужен для салата.

Cuestan 90 céntimos cada una.
Он стоит 90 сантимов за штуку.

Los pimientos cuestan 1 con 99.
Перцы стоят 1,99.

Quiero un kilo de uvas, dos kilos de naranjas, una piña, medio kilo de tomates, dos kilos de patatas y una lechuga.
Мне килограмм винограда, два килограмма апельсинов, один ананас, полкило помидоров, два килограмма картофеля и один латук.

¿Cuánto cuesta todo?
Сколько всё это стоит?

Un vídeo para aprender a hablar del tiempo atmosférico y conocer la estructura estar + [gerundio].
Видео, обучающее говорить о погоде и погодных условиях, и знакомит со структурой estar +герундий.

Es primavera. ¿Qué tiempo hace?
Весна. Какая погода (весной)?

No hay nubes en el cielo, el mar esta tranquilo, no hay olas y hace sol.
На небе нет облаков, море спокойно, нет волн и светит солнце.

Hace viento las banderas están moviendo.
Ветренно, флаги приведены в движение.

Hace buen tiempo hay algunas nubes en el cielo.
Стоит хорошая погода, на небе есть облака.

Hay 15 grados bajo cero, hace muchísimo frio.
15 градусов ниже ноля, очень холодно.

Pero son helados.
Но это мороженое.

Es verano. Estamos a 32 grados. Mira las sombrillas. Нace mucho viento, pero hace calor y la gente se esta bañando en la playa.
Лето. Температура 32 градуса. Посмотри на зонтики от солнца. Дует сильный ветер, но жарко и люди купаются в море (на пляжу).

Es otoño. ¿Qué tiempo hace?
Осень. Какая погода (осенью)?

Hay nubes en el cielo, esta nublado, va empezar a llover.
Небо затянуто облаками, будет дождь.

Esta lloviendo, la gente lleva paraguas.
Идёт дождь, люди раскрыли зонты.

Y hay charcos en el suelo. En el charco se ven las gotas de lluvia.
На асфальте лужи. В луже видны капли дождя.

Hoy hace bastante frio. Aquí hay un termómetro muy grande.
Сегодня давольно холодно. Здесь есть большой термометр.

¿A que temperatura estamos? A 10 grados.
Сколько градусов? 10 градусов.

Es invierno. Hace sol pero hace frio.
Зима. Солнечно, но холодно.

La gente lleva ropa de abrigo.
Люди тепло одеты.

¿Ves las sombras en el suelo?
Видишь эти тени на полу?

Son las 9 menos 10 de la mañana.
Без десяти минут девять утра.

Y la televisión dice que hay 6 grados en la calle.
И телевизор сообщает что на улице 6 градусов.

Hace mucho frio fuera pero en mi casa tengo calefacción y no hace frio.
За окном очень холодно, но у меня дома есть отопление и потому совсем не холодно.

Ahora esta nevando en la ciudad.
Сейчас в городе идёт снег.

Aquí normalmente no hay nieve en invierno.
Обычно здесь зимой не бывает снега.

Solo algunos años.
Только иногда.

¿Has visto el rallo?
Ты видел молнию?

¿Oyes el trueno? Hace mal tiempo.
Слышишь гром? Погода испортилась.

Ayer nevó.
Вчера шёл снег.

Hoy hay mucha nieve en las montañas en el suelo y en los arboles.
Сегодня лежит много снега на горах, на дорогах и деревьях.

Hay mucha niebla. ¿Ves la montaña a fondo?
Сильный туман. Видишь в далеке гору?

Esta encima de las nubes.
Она над облаками.

¡Que frio tengo! Me voy a casa.
Как я змёрзла! Я домой.

¡Adios!
Пока!

Un vídeo sobre las prendas de ropa para aprender a valorar, opinar y expresar preferencias.
Видео об одежде и вещах, обучающее оценивать и выбирать одежду на свой вкус.

A mi me gusta ir de tiendas y mirar escaparates.
Я обажаю ходить по магазинам и рассматривать ветрины.

Me encantan las tiendas de ropa.
Мне нравятся магазины одежды.

El suéter vale 85 euros, la camiseta vale 42, el pañuelo 9 con 90, la camisa 82, el bolso 60, el cinturón 39 y el tejano 95.
Этот свитер стоит 85 евро, майка стоит 42, шарф - 9,90, рубашка - 82, сумка - 60, ремень - 39 и джинсы - 95.

Esta tienda es demasiado cara.
Этот магазин слишком дорогой.

¡Vamos a ver mas tiendas!
Пройдёмся по другим магазинам!

Me gusta mucho este conjunto: es una falda blanca, una camiseta de rallas, una gabardina azul y unas gafas de sol.
Мне очень нравится этот комплект, состоящий из: белой юбки, майки в полоску, синего плаща и очков от солнца.

Este conjunto no me gusta. Una chaqueta marrón claro, un jersey de rallas blancas y azules, un pañuelo rojo y un pantalón azul oscuro.
Этот же набор мне совсем не нравится. Светло-коричневая кофта, свитер в сине-белую полоску, крансный шарфик и тёмно-синие штаны.

El sombrero no tiene precio.
На шляпе нет цены.

No me gustan nada estos calcetines blancos.
Эти белые носки совершенно не в моём вкусе.

Pero el bolso es precioso.
Но сумочка просто великолепна.

Esta falda roja es bonita, pero a mi no me queda bien.
Эта красная юбка красивая, но мне не идёт.

Aquí hay ropa de chico.
А здесь мужская одежда.

Este lleva un pantalón tejano, una rebeca blanca, una camisa roja de cuadros y una camiseta oscura.
Этот (маникен) одет в джинсы, белый кардиган, красную рубашку в клетку и тёмную майку.

No esta mal.
Смотрится не плохо.

Este lleva una chaqueta negra, una camisa blanca de cuadros, una camiseta oscura y un tejano.
Этот же одет в чёрную куртку, белую рубашку в клетку, тёмную майку и джинсы.

Prefiero la camisa blanca y chaqueta negra.
Предпочитаю белую рубашку и чёрную куртку.

Esta tienda no es nada cara.
Этот магазин совсем не дорогой.

¡Mira! Una camisa de rallas de algodón cien por cien, un pantalón claro y un cinturón de piel cuestan casi 40 euros.
Посмотри! Рубашка в полоску из сто процентного хлопка, светлые штаны и кожаный ремень стоят около 40 евро.

Esta muy bien de precio.
Это очень выгодная цена.

El chaleco vale 39 con 95 y el pañuelo 9 con 95.
Безрукавка стоит 39,95 и шарфик 9,95.

Yo nunca llevo chaleco, prefiero ropa mas clásica .
Я никогда не ношу безрукавок, предпочитаю более классическую одежду.

La blusa de manga corta es bonita, el pantalón es muy original y el calzado es muy cómodo.
Красивая блуза с коротким рукавом , оригинальные штаны и очень удобная обувь.

¡Mira que bonito es ese vestido corto con estampado de flores!
Какая прелесть это короткое платье в цветочек!

Pero es demasiado corto, a mi no me queda bien.
Но оно слишком короткое, мне такое не пойдёт.

La chaqueta cuesta 44 euros con 95, la pulsera 12 con 95 y los pendientes 6 con 95.
Куртка стоит 44,95, браслет - 12,95 и серьги - 6,95.

Este conjunto me encanta: es un vestido azul muy mono con una cazadora tejana y un pañuelo.
Этот костюм мне очень нравится: классное синее платье с джинсовой курточкой и шарфик.

Este conjunto también esta muy bien: un pantalón tejano, una camisa blanca, un chaleco y un pañuelo.
Этот костюм тоже очень ничего: джинсы, белая рубашка, безрукавка и шарфик.

Me gusta mas el vestido azul que pantalón tejano.
Всё-таки больше мне нравится синее платье, чем джинсы.

Los dos vestidos son preciosos pero yo prefiero el blanco.
Эти два платья просто великолепны, но я предпочитаю белое.

Este traje es elegante: la camisa y la corbata de rallas son muy bonitas.
Этот костюм элегантный: рубашка и галстук в полоску очень симпатичные.

El traje esta bien. Pero prefiero la ropa cómoda.
Хороший косюм. Но я выбираю (предпочитаю)более удобную одежду.

Me gusta mas la ropa cómoda que la elegante.
Мне больше нравится удобная одежда, чем элегантная.

Esta ropa es de calidad pero es muy cara.
Это качественная одежда , но очень дорогая.

La camiseta cuesta 89 euros, la camisa 53, еl gorro 28 y el pantalón – 80.
Майка стоит 89 евро, рубашка - 53, шапка - 28 и штаны – 80.

A mi me interesa la moda.
Я интересуюсь модой.

¡Mira! El chico lleva una camiseta de manga larga negra, pantalón negro, zapatos negros y un chaleco amarillo.
Взгляните! Парень одет в чёрную майку с коротким рукавом, чёрные брюки, чёрные ботинки и жёлтую безрукавку.

La chica lleva una blusa amarilla de manga corta, una falda corta negra y medias negras.
Девушка одета в жёлтую блузу с коротким рукавом, короткую чёрную юбку и чёрные колготки.

A estas chicas les queda bien toda la ropa.
Этим девушкам идёт любая одежда.

Un vídeo para conocer adverbios de lugar y aprender el pretérito perfecto.
Видео для изучения наречия местоположения и прошедшее совершенное время .

La niña ha llegado a la casa. Esta delante.
Девочка подошла к дому. Она впереди.

La niña se ha escondido. Esta detrás.
Девочка спряталась. Она сзади.

La niña ha entrado en la casa. Esta dentro.
Девочка зашла в дом. Она внутри.

La niña ha salido de la casa. Esta fuera.
Девочка вышла из дома. Она снаружи.

La niña ha subido a la casa. Esta encima.
Девочка забралась на дом. Она сверху.

Ahora la niña ha bajado. Esta en el suelo y tiene los pies debajo de la casa.
Теперь девочка спустилась. Она на земле, а её ноги под домом.

L a niña esta fuera de la casa. Esta enfrente.
Девочка находится вне дома. Она находится напротив.

La niña esta corriendo alrededor.
Девочка бегает вокруг.

ЗАКРЕПЛЕНИЕ:

Esta delante de la casa. – Впереди дома.
Esta detrás de la casa. – За домом.
Esta dentro de la casa. – В (внутри) доме.
Esta fuera de la casa. – Вне дома.
Esta encima de la a casa. – Сверху (на) доме.
Los pies debajo de la casa. – Ноги под домом.
Corre alrededor de la casa. – Бегает вокруг дома.

Un vídeo sobre animales para aprender las estructurasPoder + [infinitivo] y Saber + [infinitivo]
Видео о животных для ознакомления со структурой Poder + [infinitivo] и Saber + [infinitivo]

¿Qué pueden hacer los animales?
Что могут делать животные?

¿Qué saben hacer?
Что они умеют?

Los avestruces no pueden volar pero pueden correr muy rápido.
Страусы не могут летать, но они могут очень быстро бегать.

Los pinguinos no pueden volar, viven en el polo sur.
Пингвины не могут летать, они живут на южном полюсе.

Los flamencos pueden volar y pueden estar de pie sobre una pata.
Фламинго может летать и может стоять на одной ноге.

Los cocodrilos saben nadar muy bien. Pueden estar quietos muchas horas.
Крокодилы очень хорошо плавают. Они могут находиться без движения несколько часов подряд.

Los osos viven en bosques y saben pescar en los ríos.
Медведи обитают в лесах и умеют рыбачить в реках.

Los osos comen de todo.
Медведи всеядны.

Pero oso hormiguero solo come hormigas.
Но муравьед поедает только муравьёв.

Los tigres pueden correr 30 kilómetros en una noche.
Тигры могут пробегать до 30 километров за одну ночь.

Los camellos pueden estar 4 días sin beber.
Верблюды могут прожить 4 дня без воды.

Los hipopótamos caminan despacio pero saben nadar muy bien.
Гипопотамы передвигаются очень медленно, но замечательно плавают.

Los leones pueden dormir 20 horas al día.
Львы могут спать по 20 часов в день.

Los peces siempre viven en el mar, no pueden respirar fuera de agua.
Рыбы всегда живут в воде, они не могут дышать без воды.

Los delfines no pueden respirar dentro de agua. Saben saltar.
Дельфины не могут дышать под водой. Они умеют прыгать.

Saben jugar con una pelota y saben decir “no”.
Умеют играть с мячом и умеют говорить «нет».

Pueden nadar muy rápido, pueden caminar encima del agua y pueden saltar muy alto.
Они могут очень быстро плавать, могут ходить по воде и могут очень высоко прыгать.

Saben hablar con otros delfines, saben aplaudir y saben decir “adiós”.
Умеют говорить с другими дельфинами, аплодировать и говорить «до свидания».

Уроки подготовлены VidepEle

Урок о животных

Un vídeo para describir las características físicas de los animales y hacer comparaciones.

Уроки подготовлены VidepEle

Урок о мерах объема и веса и упаковки

Уроки подготовлены VidepEle

Уроки подготовлены VidepEle

Уроки подготовлены VidepEle

¿A qué hora? В котором часу?

La semana pasada fui al aeropuerto para recoger a un amigo que venía de Londres.

На прошлой неделе я поехала в аэропорт, чтобы забрать друга, который приехал из Лондона.

Mi amigo venía a Barcelona para pasar tres días de vacaciones.

Мой друг приехал в Барселону, чтобы провести три дня отпуска.

Su vuelo llegó a las diez y cuarto.

Его рейс прибыл в десять с четвертью.

Es decir, un cuarto de hora antes de hora prevista.

То есть, за четверть часа до предполагаемого времени.

Primero fuimos al banco a cambiar dinero.

Сначала мы пошли в банк поменять деньги.

El banco abre de lunes a viernes desde las ocho y media hasta las dos.

Банк открыт с понедельника по пятницу с восьми тридцати до двух.

Los sábados abre desde las ocho y media hasta la una.

По субботам он открыт с восьми тридцати до часу.

A mi amigo le encantan los coches, así que fuimos al salón de los vehículos usados.

Моего друга восхищают машины, и вот мы пошли в зал подержанных автомобилей.

Puedes visitarlo entre los días cuatro y ocho de Diciembre.

Ты можешь посетить его с четвертого по восьмое декабря.

Y está abierto de diez de la mañana a ocho de la tarde.

А открыт он с десяти утра и до восьми вечера.

A mi no me interesan los coches. Así que él se quedó en el salón y yo fui a esta tienda de muebles para mirar un armario que necesito.

Мне машины не нравятся. И вот он остался в зале, а я пошла в магазин мебели, чтобы посмотреть на шкаф, который мне нужен.

¿Cuál es su horario?

Каков распорядок его работы?

Por la mañana abre de diez a una y media todos los días excepto los lunes.

Утром он открыт с десяти и до половины второго каждый день, за исключением понедельника.

Y por la tarde abre de cinco a ocho y media.

А вечером он открыт с пяти и до половины девятого.

Encontré una academia de idiomas.

Я нашла школу по языкам.

Aquí puedo aprender francés... a ver, a ver... sí, las clases de francés son los sábados de once y media a dos.

Здесь я могу выучить французский... посмотрим, посмотрим... да, уроки французского языка дают по субботам с половины двенадцатого до двух.

Creo que me voy a apuntar.

Думаю, что я запишусь.

Luego fui a otra tienda.

Потом я пошла в другой магазин.

¿A qué hora está abierta?

В котором часу он открыт?

El horario de lunes a viernes por las mañanas es de ocho a una y media y por las tardes es de cuatro a ocho y media.

Распорядок работы с понедельника по пятницу по утрам с восьми до половины второго, и по вечерам с четырех до половины девятого.

Pero cuando llegué, estaba cerrada.

Но когда я пришла, то уже было закрыто.

Cuando mi amigo terminó de ver los coches fuimos a una joyería para comprar un regalo.

Когда мой друг закончил смотреть машины, мы пошли в ювелирный магазин, чтобы купить подарок.

Los días catorce y veinte y uno de Diciembre está abierta por la mañana de diez a dos y media y por la tarde de cuatro y media a nueve.

Четырнадцатого и двадцать первого декабря открыто утром с десяти до половины третьего, и вечером с половины пятого до девяти.

Al día siguiente mi amigo quería hacer un poco de turismo por la ciudad.

На следующий день мой друг хотел пройтись как турист по городу.

Así que fuimos a la Sagrada Familia.

И вот мы пошли в Святое Семейство.

¿Qué horario tiene?

Какое там расписание?

Entre Octubre y Marzo puedes entrar desde las nueve de la mañana hasta las seis de la tarde.

С октября по март ты можешь входить с девяти утра и до шести вечера.

Al mediodía teníamos hambre y nos fuimos a comer a un restaurante.

В полдень мы проголодались и пошли покушать в ресторан.

No pude aparcar aquí mi coche.

Я не смогла здесь поставить свою машину.

Nadie puede aparcar delante de esta puerta en todo el día.

Никто не может припарковаться перед этими воротами в течение дня.

Finalmente entramos en este restaurante que abre de una a cuatro todos los días excepto los lunes que está cerrado.

Наконец мы зашли в этот ресторан, который открыт с часу и до четырех каждый день, за исключением понедельника, когда он закрыт.

Después fuimos al anillo olímpico.

Потом мы пошли на олимпийскую арену.

En este lugar se celebraron muchas pruebas deportivas de los Juegos Olímpicos en mil novecientos noventa y dos.

В этом месте состоялось много спортивных мероприятий Олимпийских Игр в тысяча девятьсот девяносто втором году.

Ahora está abierto desde el uno de Octubre hasta el treinta de Abril de ocho a diecinueve horas.

Сейчас он открыт с первого октября до тридцатого апреля с восьми до девятнадцати часов.

Al día siguiente mi amigo se tenía que marchar.

На следующий день мой друг должен был улетать.

Fuimos al aeropuerto a la zona de salidas.

Мы поехали в аэропорт в зону вылета.

Su vuelo a Londres salía a las once y treinta y cinco minutos de la terminal B.

Его рейс в Лондон отправлялся в одиннадцать тридцать пять с терминала Б.

Finalmente su avión se fue.

Наконец его самолет улетел.

Cuando era pequeña. Когда я была маленькой.

¡Hola! Me llamo Teresa y tengo treinta y cinco años.

Привет! Меня зовут Тереза и мне тридцать пять лет.

Toda mi vida he vivido en esta ciudad.

Всю жизнь я прожила в этом городе.

Pero a veces me gusta recordar cómo pasaba veranos cuando era pequeña.

Но иногда мне нравится вспоминать о том, как я проводило лето, когда была маленькой.

De pequeña iba con mi hermana al pueblo com mis abuelos.

Маленькой я ходила со своей сестрой в деревню к своим дедушке с бабушкой.

Era un pueblo muy pequeño que estaba al lado de una gran montaña.

Это была очень маленькая деревня, и находилась она рядом с большой горой.

Las casas y las calles eran de piedra.

Дома и улицы были из камня.

La casa de mis abuelos estaba en medio del campo.

Дом моих дедушки с бабушкой находился посреди поля.

Al lado del pueblo había un río, y todas las mañanas bajaba para estar allí.

Рядом с деревней была река, и каждое утро я спускалась, чтобы побыть там.

Me gustaba escuchar el ruido del agua y ver los peces.

Мне нравилось слушать шум воды и смотреть на рыб.

Me divertía tirando piedras al agua.

Я развлекалась тем, что бросала камни в воду.

Habían muchas.

Их было много.

Recuerdo que en el río había un lugar muy bonito donde nos bañabamos.

Я помню, как в реке было одно очень красивое место, где мы купались.

Aunque el agua estaba muy fría.

Хотя вода и была очень холодной.

Me encantaban los animales y allí estabamos en el medio de naturaleza.

Мне нравились животные, а там мы находились прямо в центре природы.

Algunos días daba de comer a las cabras de mi abuelo.

Иногда я кормила коз моего дедушки.

Pasaba las tardes mirando las mariposas...

Я проводила время после обеда, смотря на бабочек...

...y las lagartijas...

... и ящериц...

...y jugando con los animales del campo.

... и играла с полевыми животными.

Al lado del río había un bosque.

Рядом с рекой был лес.

Me acuerdo de un árbol que parecía a un hombre viejo.

Я помню об одном дереве, которое было похоже на старого человека.

A veces cuando estaba sola le hablaba y le contaba algunos secretos.

Иногда, когда я была одна, то разговаривала с ним и рассказывала ему свои секреты.

Muchos días llovía pero a mí no me importaba.

Часто шел дождь, но для меня это не имело значения.

Jugaba con mi hermana y nos lo pasábamos muy bien.

Я играла со своей сестрой, и мы очень хорошо проводили время.

Ahora pienso que me gusta vivir en la ciudad porque tiene muchas comodidades.

А сейчас я думаю, что мне нравится жить в городе, так как в нем много удобств.

Pero en aquel pueblo yo era feliz.

Но в той деревне я была счастлива.

En la estación de tren

Estoy en Sevilla y voy a viajar a Córdoba en tren.

Я нахожусь в Севилье и собираюсь отправиться в путешествие на поезде в Кордобу.

Córdoba está a unos ciento cuarenta kilómetros de Sevilla.

Кордоба находится примерно в ста сорока километрах от Севильи.

Estoy en la estación de tren de Sevilla. Se llama Santa Justa.

Я нахожусь на железнодорожном вокзале в Севилье. Станция называется Санта Хуста.

El aparcamiento está delante de la estación.

Стоянка для машин находится перед станцией.

La parada de taxis está en la parada principal.

Остановка такси находится на основной стоянке.

Si llevas maletas, puedes usar un carro. Necesitas una moneda de cincuenta céntimos o de un euro.

Если ты несешь с собой чемоданы, то можешь использовать тележку. Тебе будет необходима монета в пятьдесят центов или в одно евро.

La estación es muy grande y moderna.

Станция очень большая и современная.

La consigna está por ahí.

Камера хранения находится там.

Por esta puerta sales a la avenida Kansas City.

Через эту дверь ты выходишь на проспект Канзас Сити.

Los aseos están a la izquierda.

Туалеты находятся слева.

Si te apetece tomar algo, puedes ir a la cafetería.

Если тебе хочется чего-нибудь выпить, то можешь пойти в кафетерий.

Si necesitas un taxi o un autobus, tienes que salir por aquí.

Если тебе необходимо такси или автобус, то ты должен выйти здесь.

Aquí están la venta de billetes, la información y la atención al cliente.

Здесь находятся продажа билетов, справочная и помощь клиенту.

Éste es mi billete.

Это — мой билет.

El tren sale a las doce y treinta y cinco y llega a Córdoba a la una y veinte.

Поезд отправляется в двенадцать тридцать пять и прибывает в Кордобу в час двадцать.

El tipo de tren es Avant y su número es ocho mil ciento veinte y cinco.

Тип поезда — Авант и его номер — восемь тысяч сто двадцать пять.

Cierre del acceso al tren dos minutos antes de la salida.

Прекращается посадка в поезд за две минуты до отправления.

Viajo en clase turista, voy en el coche número dos.

Я путешествую в туристическом классе и еду в вагоне номер два.

Mi asiento es el cinco D.

Мое место — пять Д.

El billete me ha costado diecisiete euros.

Билет мне стоил семнадцать евро.

Es conveniente mirar al panel de información.

Удобно смотреть на панель информации.

Aquí anuncian las llegadas ... y aquí, las salidas.

Здесь объявляют о прибытии ... а здесь — об отправлении.

Busco mi tren y veo que sale por la vía tres.

Я ищу свой поезд и вижу, что он отправляется с третьего пути.

El destino del tren es Málaga.

Место назначения поезда — Малага.

Pero antes para en Córdoba.

Но ранее он останавливается в Кордобе.

Allí voy a bajar.

Там я собираюсь выйти.

Es pronto. Si quieres, puedes sentarte aquí para esperar.

Это скоро. Если ты хочешь, то можешь сесть здесь и отдохнуть.

Los trenes pueden tener muchas cosas.

На поездах может быть много вещей.

Clase business, cafetería, camas, asientos reclinables, vídeo etcetera.

Бизнес-класс, кафетерий, кровати, наклонные сиденья, видео и т. д.

La estación está abierta todo el día.

Станция открыта весь день.

Aquí están los trenes.

Здесь находятся поезда.

El tren de la vía siete está parado.

Поезд стоит на седьмом пути.

Mira, ahora sale.

Смотри, сейчас он отправится.

¡Adiós, buen viaje!

Счастливого пути!

Aquí está la vía seis.

Здесь находится шестой путь.

Mi tren ya está preparado.

Мой поезд уже готов.

Tengo que buscar mi coche.

Я должен искать свой вагон.

Aquí está el número dos.

Вот номер два.

Subo al tren con mi maleta.

Я поднимаюсь в поезд с чемоданом.

Ahora tengo que buscar mi asiento.

A сейчас я должен найти свое место.

¡Que bien!, está al lado de la ventana.

Здорово! Оно находится возле окна.

Me gusta mirar el paisaje.

Мне нравится рассматривать пейзаж.

El tren está limpio y es cómodo.

Поезд чистый и удобный.

¿Puedo fumar en el tren? No.

Могу я курить в поезде? Нет.

Está prohibido.

Запрещено.

Al principio no corre mucho.

Сначала он едет медленно.

Pero después va muy rápido.

Но потом он едет очень быстро.

A mi no me gusta mucho viajar en avión.

Мне не очень сильно нравиться путешествовать на самолете.

Prefiero viajar en tren.

Я предпочитаю путешествовать поездом.

El tren es más cómodo que el avión.

Поезд более удобен, чем самолет.

¡Enhorabuena! В добрый час!

¿Qué le decimos a alguen que llega a un lugar?

Что мы говорим тому, кто прибывает в какое-нибудь место?

Bienvenido.

Добро пожаловать.

¿Qué decimos cuando molestamos?

Что мы говорим, когда раздражены?

Perdón.

Простите.

¿Qué decimos cuando alguien estornuda?

Что мы говорим, когда кто-то чихает?

Jesús o salud.

Иисус или будь здоров.

¿Qué decimos a alguien que cumple años?

Что мы говорим тому, у кого день рождения?

¡Cumpleaños feliz!

C днем рождения!

¿Qué decimos cuando entregamos un regalo?

Что мы говорим, когда вручаем подарок?

Toma. Esto es para ti.

Возьми. Это для тебя.

¿Qué decimos cuando nos dan un regalo?

Что мы говорим, когда нам дают подарок?

Muchas gracias.

Большое спасибо.

¿Qué le decimos a alguen que le pasa algo bueno?

Что мы говорим тому, с кем происходит что-то хорошее?

Felicidades.

Поздравления.

¿Qué decimos a alguien que está comiendo?

Что мы говорим тому, кто кушает?

¡Que aproveche!

Приятного аппетита!

¿Qué decimos cuando brindamos?

Что мы говорим, когда поднимаем бокал?

Chin-chin.

За ваше здоровье.

¿Qué decimos en Navidad?

Что мы говорим на Новый Год?

¡Felices fiestas!

С праздником!

¿Qué decimos cuando puede suceder algo bueno?

Что мы говорим, когда может произойти что-то хорошее?

¡Suerte!

Удачи!

¿Qué decimos cuando alguien se está esforzando?

Что мы говорим, когда кто-то прилагает усилия?

¡Vamos! ¡Ánimo!

Давай! Бодрись!

¿Qué decimos a alguien que ha consegido algo con mucho esfuerzo?

Что мы говорим тому, кто добился чего-нибудь с большими усилиями?

¡Enhorabuena!

В добрый час!

¿Qué decimos cuando alguien se va de viaje?

Что мы говорим, когда кто-то отправляется в путешествие?

¡Buen viaje!

Счастливого пути!

¿Qué decimos cuando acaba un espectáculo?

Что мы говорим, когда заканчивается спектакль?

¡Bravo!

Браво!

Esta es Barcelona. Это — Барселона.

Barcelona es una ciudad que está en el mar Mediterráneo.

Барселона — это город, который находится на Средиземном море.

Tiene más de un millón y medio de habitantes.

В нем более, чем полтора миллиона жителей.

Pero alrededor de Barcelona hay otras ciudades y pueblos.

Но в окрестностях Барселоны есть и другие города и деревни.

En total hay cuatro millones de habitantes.

Всего имеется четыре миллиона жителей.

Es la segunda ciudad más grande de España.

Это второй самый большой город в Испании.

¡Que grande es!

Какой он большой!

En Barcelona hay monumentos famosos como la Sagrada Familia.

В Барселоне имеются знаменитые памятники, как Святое Семейство.

Lugares bonitos para pasear.

Красивые места для прогулок.

Museos importantes.

Главные музеи.

Puerto.

Порт.

Y mucha gente, sobre todo en Ramblas, su calle más famosa.

И много людей, прежде всего на Рамблас, самой знаменитой ее улице.

Aquí puedes encontrar paseando gente de muchos países.

Здесь ты можешь найти гуляющих людей из многих стран.

Y también estatuas humanas. Son personas que disfrazan de algo.

А также человеческие статуи. Это люди, которые во что-то переодеты.

Están quietas y sólo se mueven si les das unas monedas.

Они неподвижны и двигаются, только если ты дашь им несколько монет.

¡Cuanta gente!

Сколько людей!

En Barcelona hay edificios altos y bajos.

В Барселоне есть высокие и низкие здания.

Modernos... y antiguos.

Современные... и старинные.

Este es el parque de la ciudad de lado. ¡Que bonito es!

Это парк рядом с городом. Какой он красивый!

Si quieres, puedes dar un paseo en barca por el lago.

Если ты хочешь, то можешь совершить прогулку на лодке по озеру.

En el centro de la ciudad hay muchos edificios bonitos.

В центре города есть много красивых зданий.

Casi todas las casas tienen un balcón.

Почти во всех домах есть балконы.

¡Feliz Navidad. Счастливого Рождества!

¡Feliz Navidad!

Счастливого Рождества!

La Navidad es una fiesta muy bonita.

Рождество — это очень красивый праздник.

Me gusta porque decoramos calles con luces.

Мне нравится, потому что мы украшаем улицы светом.

También decoramos las casas y las tiendas con un árbol de Navidad y un pesebre.

Также мы украшаем дома и магазины новогодней елкой и игрушками.

Hay pesebres grandes y pequeños pero en todos los pesebros están el niño Jesús y sus padres José y María.

Есть большие и маленькие игрушки, но во всех этих игрушках присутствует Иисус и его родители Хосе и Мариа.

En Navidad cantamos villancicos.

На Рождество мы поем рождественские песни.

En las tiendas y en las calles escuchamos estos canciones tradicionales.

В магазинах и на улицах мы слышим эти традиционные песни.

En estas fistas felicitamos a la familia y a los amigos.

На этих праздниках мы поздравляем семью и друзей.

Les escribimos postales y les enviamos sms por el teléfono móvil.

Мы пишем им почтовые открытки и посылаем смс по мобильному телефону.

Compramos lotería para el sorteo del veintidós de diciembre.

Мы покупаем лотерею для розыгрыша двадцать второго декабря.

Ese día los premios son muy grandes.

В этот день выигрыши очень крупные.

En Navidad comramos mucho y hacemos regalos.

На рождество мы много покупаем и делаем подарки.

Yo creo que gastamos demasiado dinero.

Думаю, что мы тратим слишком много денег.

Las familias cenan juntas en la Noche Buena el veinticuatro de diciembre.

Семьи ужинают вместе в ночь на рождество двадцать четвертого декабря.

A la mañana siguiente el veinte y cinco de dicembre las familias también comen juntas porque es el día de Navidad.

На следующее утро двадцать пятого декабря семьи также кушают вместе, потому что это день рождества.

Comemos dulces típicos de Navidad.

Мы едим обычные рождественские пирожные.

Los turrones y los barquillos están muy buenos.

Халва и вафли очень хорошие.

Y los polvorones y los mazapanes me encantan.

Меня восхищают бисквиты и марципаны.

Bebemos kava para celebrar que estamos todos juntos.

Мы пьем каву, чтобы отметить, что мы все вместе.

El kava es un vino con gas parecido a champán.

Кава — это вино с газом, похожее на шампанское.

El treinta y uno de diciembre es Noche Vieja.

Тридцать первое декабря — новогодняя ночь.

A las doce de la noche comemos doce uvas que nos van a traer suerte para el año nuevo.

В двенадцать часов ночи мы съедаем двенадцать виноградин, которые принесут нам удачи в новом году.

Hay que comer una uva cada vez que suena una campana del reloj.

Нужно съедать одну виноградину, когда звонит колокол на часах.

Papa Noel lleva regalos a algunos niños pero los reyes magos van a las casas de casi todos los niños.

Дед Мороз приносит подарки некоторым детям, но короли магии заходят в дома почти ко всем детям.

Los reyes magos son tres y vienen de oriente.

Королей магии трое, и они приходят с востока.

Llegan a las ciudades y pueblos del cinco de enero por la tarde.

Они прибывают в города и селения пятого января вечером.

Se llaman Melchor, Gaspar y Baltasar.

Их зовут Мельчор, Гаспар и Бальтасар.

Los niños escriben una carta a los reyes y piden juguetes.

Дети пишут королям письма и просят игрушки.

Esa noche los niños están muy nerviosos.

В эту ночь дети очень волнуются.

El seis de enero es el último día de las fiestas de Navidad.

Шестое января — последний день новогодних праздников.

Es el día más emocionante y feliz del año.

Это самый эмоциональный и счастливый день в году.

Los niños se levantan muy temprano para buscar sus regalos.

Дети в этот день поднимаются очень рано и ищут свои подарки.

Si los niños se han portado bien ese año, reciben regalos.

Если дети в этом году вели себя хорошо, то они получают подарки.

Pero si los niños se han portado mal, reciben carbón.

Но если дети вели себя плохо, то они получают уголь.

Ir al trabajo. Идти на работу.

Los días laborables la gente va al trabajo a pie...

В рабочие дни люди идут на работу пешком...

en coche, autobus...

на машине, автобусе...

taxi, metro...

такси, метро...

o bicicleta.

или велосипеде.

Los que viven fuera de la ciudad, vienen en tren.

Те, кто живут за городом, приезжают в город на поезде.

Las personas que trabajan en oficinas, llegan entre las ocho y las nueve de la mañana.

Люди, которые работают в офисах, прибывают между восемью и девятью часами утра.

Los colegios y la universidad empiezan a las nueve.

Колледжи и университет начинают в девять.

A esa hora dan periódicos gratuitos en la calle.

В это время на улицах раздают бесплатные газеты.

¡Cuidado! Está cruzando con el semáforo en rojo.

Осторожно! Вы пересекаете на красный свет светофора.

Para cruzar la calle el semáforo tiene que estar en verde.

Чтобы перейти улицу на светофоре должен гореть зеленый.

Si está en rojo tienes que esperar.

Если горит красный, то нужно подождать.

Ahora estas mujeres están esperando.

Эти женщины сейчас ждут.

Y ahora cruzan.

А сейчас они переходят.

El metro acaba de llegar a la estación y abre las puertas.

Метро только что подъехало к станции и открывает двери.

Primero pasa la gente que quiere salir.

Сначала идут люди, которые хотят выйти.

Y después pasa la gente que quiere entrar.

А потом идут люди, которые хотят войти.

Dense prisa que os van a cerrar las puertas.

Поспешите, а то перед вами закроются двери.

El metro cierra las puertas.

В метро закрываются двери.

Y va a la próxima estación.

И оно едет к ближайшей станции.

En los pasillos del metro hay músicos. Si te gusta su música puedes dar unas monedas.

В переходах метро есть музыканты. Если тебе нравится их музыка, то можешь дать несколько монет.

Yo todos los días voy al trabajo en metro.

Каждый день я еду на работу в метро.

Primero entro en la estación de Clot y voy en la línea morada.

Сначала я вхожу на станцию Клот и еду по темно-лиловой линии.

Viajo unos minutos hasta la estación de Sagrada Familia.

Я еду несколько минут до станции Святое Семейство.

Después bajo y hago trasbordo.

Потом я спускаюсь и пересаживаюсь.

Utilizo escaleras mecánicas para subir.

Чтобы переместиться вверх я использую эскалаторы.

Luego camino por el largo pasillo y voy a la estación de la línea azul.

Потом я иду по длинному переходу и направляюсь на станцию на синей линии.

Me gusta leer mientras espero.

Мне нравится читать, пока я жду.

Monto otra vez en el metro.

Снова я сажусь в метро.

Y por último bajo en la estación de Diagonal.

И наконец я высаживаюсь на станции Диагональ.

Por la tarde la gente vuelve a casa.

Вечером люди возвращаются домой.

Los colegios y los institutos acaban a las cinco.

Колледжи и институты заканчивают в пять.

La gente que trabaja en oficinas normalmente termina a trabajar a las seis.

Обычно люди, которые работают в офисах, заканчивают работу в шесть.

No está lejos. Находится недалеко.

He llegado a Zaragoza en tren para pasar dos días.

Я приехал в Сарагосу на поезде, чтобы провести здесь два дня.

Tengo una reserva en hotel.

У меня забронирован номер в гостинице.

Quiero conocer un poco la ciudad, pasear por sus calles y visitar lugares de interés.

Я хочу немного познакомиться с городом, прогуляться по его улицам и посетить интересные места.

Pregunto en información turística cómo puedo ir en hotel.

Я спрашиваю в туристической информации о том, как могу дойти до гостиницы.

Me dan un mapa de la ciudad.

Мне дают карту города.

Veo que no está muy lejos y decido ir a pie para conocer mejor la ciudad.

Я вижу, что она находится не очень далеко, и решаю идти пешком, чтоб лучше узнать город.

Salgo de la estación y tomo la avenida Navarra.

Я выхожу на станции и выбираю проспект Наварра.

Esta calle acaba en la avenida Madrid.

Эта улица заканчивается проспектом Мадрид.

Sigo por la avenida Madrid.

Я следую по проспекту Мадрид.

Cruzo la plaza de la ciudad Danío y paso por delante de un importante monumento.

Я пересекаю площадь города Данио и иду вперед к одному замечательному памятнику.

El palacio de Aljafería, un palacio de origen árabe que se empezó a construir en el siglo once.

Дворец Альхаферия, дворец арабского происхождения, который начали конструировать в одиннадцатом столетии.

Continúo mi camino al hotel.

Я продолжаю свой путь в гостиницу.

Sigo por la avenida Madrid hasta el final.

Я продолжаю идти по проспекту Мадрид до конца.

Después giro a la derecha y subo por el paseo María Agustín.

Потом я поворачиваю направо и двигаюсь по аллее Мариа Агустин.

Camino hasta la Puerta del Carmen y giro a la izquierda.

Я иду до Ворот Кармен и поворачиваю налево.

Tomo la avenida César Augusto y sigo recto hasta la segunda calle.

Я выбираю проспект Цезарь Аугусто и продолжаю идти прямо до второй улицы.

El hotel está en la esquina de la avenida César Augusto y la calle Ramón y Cajal.

Гостиница находится на углу проспекта Цезарь Аугусто и улицы Рамон и Кахаль.

Está justo al frente del hospital “Nuestra Señora de gracia”.

Она находится как раз напротив больницы «Безвозмездная Дева Мария».

Después de alojarme en el hotel vuelvo a la calle.

После того, как я разместился в гостинице, возвращаюсь на улицу.

Ahora quiero ver el monumento más famoso de la ciudad.

А сейчас я хочу посмотреть на самый знаменитый памятник в городе.

La Basílica del Pilar.

Базилика дель Пилар.

Consulto otra vez el mapa y veo que esta cerca.

Еще раз изучаю карту и вижу, что она находится рядом.

Tomo la avenida César Augusto en dirección a la Puerta del Carmen.

Я выбираю проспект Цезарь Аугусто в направлении Ворот Кармен.

Camino hasta la esquina con la calle Albareda y giro a la izquierda.

Иду до угла с улицей Альбареда и поворачиваю налево.

Tengo que seguir recto hasta la tercera calle.

Я должен следовать прямо до третьей улицы.

Camino por Albareda, cruzo la calle Bilbao y después cruzo la calle Ponzano.

Иду по Альбареда, пересекаю улицу Бильбао и потом пересекаю улицу Понсано.

Llego al paseo Independencia y giro a la izquierda.

Прихожу на аллею Независимости и поворачиваю налево.

Camino por Independencia y paso por delante del edificio de correos.

Иду по Независимости и прохожу перед почтовым отделением.

Sigo recto hasta el final.

Следую прямо до конца.

Cruzo la plaza España y giro a la izquierda en la calle Coso.

Пересекаю площадь Испании и поворачиваю налево на улицу Косо.

Camino por Coso hasta la calle Alfonso I y giro a la derecha.

Иду по Косо до улицы Альфонсо Первый и поворачиваю направо.

Voy todo recto hasta el final y ya está.

Иду все время прямо до конца и вот она.

Ahí está la plaza del Pilar y la Basílica del Pilar.

Там находится площадь дель Пилар и Базилика дель Пилар.

¡Que bonita!

Какая красивая!

En la plaza del Pilar también hay un monumento a Goya y está la Catedral.

На площади дель Пилар также есть памятник Гойа и имеется собор.

¡Es impresionante!

Это впечатляюще!

Saber ser y saber estar

Ser

¿Para quién es el regalo?

Для кого этот подарок?

Es para ti.

Это для тебя.

El plátano es dulce.

Банан — сладкий.

La camisa es de algodón.

Рубашка из хлопка.

El concierto es aburrido.

Концерт — скучный.

Hacer deporte es bueno.

Заниматься спортом хорошо.

Esto es increíble.

Это невероятно.

La vida en el campo es tranquila.

Жизнь в сельской местности спокойная.

¿Cuánto es todo?

Сколько за все?

Son dos euros con veinte.

Два евро и двадцать центов.

¿Cuántos aviones son?

Сколько самолетов?

Son siete.

Семь.

¿Cuántos son?

Сколько их?

Son ocho.

Восемь.

¿Dónde es la fiesta?

Где празднование?

La fiesta es en el instituto.

Празднование в институте.

¿Dónde es el concierto de Bon Jovi?

Где концерт Бон Джови?

En San Sebastián, en el estadio Anoeta.

В Сан Себастьяне, на стадионе Аноэта.

Estar

El libro no está mal.

Эта книга хорошая.

Viajar está bien.

Путешествовать хорошо.

El hotel está bastante bien.

Отель достаточно хороший.

El espectáculo de Flamenco está muy bien.

Представление фламенко очень хорошее.

¿El golf es apasionante? No estoy de acuerdo.

Гольф увлекательный? Я не согласен.

¿El tennis es divertido? Estoy de acuerdo.

Теннис занимательный? Я согласен.

La comida está buena.

Еда — хорошая.

La carne está rica.

Мясо — вкусное.

La niña está contenta.

Девочка довольна.

Están asustados.

Они испуганы.

Están muy contentos.

Они очень довольны.

La montaña está blanca.

Гора белая.

La paella está caliente.

Паэлья горячая.

La chica está muy delgada.

Девушка очень худая.

El coche está sucio.

Машина очень грязная.

En la playa está permitido bañarse con bandera amarilla.

На пляже разрешено купаться, когда желтый флаг.

No está permitido bañarse con bandera roja.

Не разрешено купаться, когда красный флаг.

¿Podemos pasar? No. Está prohibido.

Мы можем пройти? Нет. Запрещено.

¿A qué día estamos hoy?

Какое сегодня число?

Estamos a sábado, doce.

Сегодня суббота, двенадцатое.

Estamos en noviembre.

Сейчас ноябрь.

Estamos en otoño.

Сейчас осень.

¿A qué temperatura estamos?

Какая сейчас температура?

Estamos a dieciocho grados.

Сейчас восемнадцать градусов.

Están casados.

Они женаты.

Están cansados.

Они устали.

La niña está dormida.

Ребенок спит.

El coche está aparcado.

Машина припаркована.

La paella ya está hecha.

Паэлья уже готова.

La luz está encendida.

Свет зажжен.

Es domingo.

Воскресенье.

Las tiendas están cerradas.

Магазины закрыты.

Уровень 3

Algo inesperado
Кое-что неожиданное

Tengo que contarte una cosa.

Я должна рассказать тебе одну вещь.

¿Sabes qué me pasó el otro día?

Знаешь, что со мной как-то случилось?

Pues que me apetecía salir de casa y fui a pasear por la playa porque había estado estudiando toda la tarde.

Ну, как-то мне захотелось выйти из дому, и я пошла погулять по пляжу, потому что весь вечер занималась учебой.

Como hacía mal tiempo, no había mucha gente paseando.

Так как погода была плохая, то гуляющих людей было немного.

Estaba nublado, hacía viento, frío y la gente iba bien abrigada.

Было туманно, дул ветер, было холодно, и люди шли достаточно хорошо одетыми.

Recuerdo que caminé bastante.

Я помню, что прошла достаточно много.

De repente me pasó algo inesperado.

И вдруг со мной случилось кое-что неожиданное.

Me encontré con un pequeño grupo de personas y entre ellos había una pareja de jóvenes.

Я встретилась с небольшой группой людей, и среди них была одна молодая пара.

Él sólo llevaba un bañador y ella un bikini.

На нем были только плавки, а на ней — бикини.

¡Nada más!

И ничего больше!

¡Con el frío que hacía!

На таком-то холоде!

Estaban de pie, quietos y en una postura cariñosa.

Они стояли, неподвижно, в прекрасной позе.

¡No me lo podía creer!

Да я не могла поверить!

Después me di cuenta de que en ese grupo había un hombre haciendo fotos y un chico con un foco.

После этого я обратила внимание, что в этой группе был человек, который делал снимки и один парень с прожектором.

Entonces comprendí que los jóvenes eran modelos y estaban trabajando en una sesión de fotos.

И тогда я поняла, что молодые ребята были моделями и работали на фотосессии.

Estoy segura de que estaban muertos de frío.

Я уверена, что они умирали от холода.

El fotógrafo les hizo muchas fotos.

Фотограф сделал много фотографий.

Él llevaba un polo azul claro de manga corta y el chico del foco una sudadera de manga larga con capucha.

На нем была надета голубая рубашка с коротким рукавом, а на парне с прожектором — рубашка с длинным рукавом и капюшоном.

La policía pasó al lado de ellos, pero no les dijo nada.

Рядом с ними прошел полицейский, но ничего им не сказал.

Hacía tanto frío que cada cinco minutos el fotógrafo paraba y los jóvenes se abrigaban con un albornoz.

Было так холодно, что фотограф прерывался каждые пять минут, а молодые ребята укрывались плащом с капюшоном.

Después volvían a empezar.

А потом они снова начинали.

Y así estuvieron durante un cuarto de hora más o menos, hasta que el fotógrafo hizo todas las fotos que necesitaba.

И так вот они продолжали примерно в течение четверти часа, пока фотограф не сделал все нужные фотографии.

Finalmente, el fotógrafo terminó la sesión, los modelos se pusieron un albornoz y se fueron corriendo.

Наконец, фотограф закончил фотосессию, а модели накинули на себя плащи с капюшонами и пустились бежать.

Detrás de ellos se fueron los ayudantes y los curiosos que habían estado observando la escena igual que yo.

Сзади них были помощники и просто любопытные, которые наблюдали за этой сценой так же, как и я.

Entonces comprendí que el trabajo de modelo es más duro de lo que parece.

И тогда я поняла, что работа моделью — это тяжелее, чем кажется.

Antes y ahora
Раньше и сейчас

Cuando vemos una ciudad nos puede parecer que siempre ha sido así, y no somos conscientes de que está creciendo y cambiando constantemente.

Когда мы видим какой-нибудь город, то нам может показаться, что он всегда был таким, и мы не отдаем себе отчет, что он постоянно растет и меняется.

Las casas viejas se van derribando y continuamente se van sustituyendo por nuevas construcciones, edificios modernos, grandes plazas, amplias avenidas, puentes o túneles para que circulen los medios de transporte.

Старые дома постепенно сносят, и они постоянно меняются на новые строения, современные здания, большие площади, широкие проспекты, мосты или туннели, для движения транспортных средств.

Si vemos fotos de principios del siglo XX nos daremos cuenta de que estos cambios han sido más profundos de lo que pensamos y nos sorprenderemos enormemente de cuánto ha evolucionado nuestra vida y nuestro entorno.

Если мы посмотрим на фото начала XX века, то заметим, что эти изменения более заметны, чем мы думаем, и мы будем очень удивлены, как развивалась наша жизнь и наше окружение.

Cuando la Sagrada Familia empezó a construirse a finales del siglo XIX, no tenía edificios alrededor, sólo campo.

Когда начали конструировать Святое Семейство в конце XIX века, вокруг не было зданий, только поле.

En 1906 era así. Todavía siguen construyéndola, eso es igual que antes, aunque ahora falta menos para terminar.

В 1906 тоже было так. Его все еще продолжают строить, так же, как и раньше, хотя сейчас и остается сделать поменьше, чем раньше.

En este lugar de Las Ramblas ahora hay un hotel y una tienda de fotos.

В этом месте Рамблас сейчас находится отель и магазин фотографий.

Sin embargo, en 1910 aquí había una tienda de aceite.

Однако, в 1910 году здесь был магазин по продаже масла.

Antes el tren de vapor pasaba por en medio de la calle Aragón.

Раньше паровоз проезжал посредине улицы Арагон.

El humo y el ruido del tren molestaban mucho a los vecinos.

Дым и шум от поезда сильно беспокоили жителей.

Ahora el tren sigue pasando por el mismo sitio, sin embargo lo hace por un túnel y los vehículos circulan por encima.

Сейчас он продолжает проезжать по тому же самому месту, однако, проделывает это по туннелю, а машины проезжают сверху.

El tren paraba antes en esta estación del Paseo de Gracia.

Раньше поезд останавливался на станции Пасео де Грасиа.

Ahora el tren sigue parando en este lugar, sin embargo, ahora la estación es subterránea.

Сейчас поезд продолжает останавливаться на этой станции, однако, сейчас она подземная.

Y además, el tren de vapor dejó de circular hace años, cuando inventaron el tren eléctrico.

И, кроме того, паровоз уже много лет как здесь не ходит, с тех пор как был изобретен электропоезд.

En 1910 se podían ver rebaños de cabras en las Ramblas.

В 1910 году в Рамблас можно было увидеть стада коз.

Sin embargo, ahora no circulan animales de granja.

Однако, сейчас сельскохозяйственные животные тут не проходят.

Los únicos animales que hay en esta calle son mascotas que venden en estos quioscos.

Единственные животные, которые есть на этой улице — это домашние животные, которых продают в киосках.

En 1920 los pescadores trabajaban en la playa de Barcelona y había barcas de pesca en la arena.

В 1920 году на пляже в Барселоне работали рыбаки, а на песке стояли рыбацкие лодки.

En la actualidad no vemos pescadores sino gente que disfruta de la playa durante todos los meses del año.

В настоящее время мы не видим рыбаков, а видим людей, которые наслаждаются пляжем весь год.

En 1910 el puerto comercial estaba al lado de la ciudad.

В 1910 году коммерческий порт находился рядом с городом.

En la actualidad la gente puede ir a comprar y pasear por esta zona.

В настоящее время люди могут пойти сделать покупки и пойти прогуляться в этом же районе.

Y los barcos que ahora llegan a esta parte del puerto son sobre todo cruceros turísticos.

А корабли, которые сейчас прибывают в эту часть порта, это, прежде всего, туристические круизные суда.

La ciudad se transforma constantemente y se va adaptando a las necesidades que en cada momento tiene la sociedad.

Город постоянно изменяется и адаптируется к нуждам, которые возникают в обществе в любой момент.

Muchos cambios han borrado de nuestra memoria cómo era la ciudad hace anos.

Из нашей памяти стерлось много перемен о том, каким был город много лет назад.

Por el contrario, en otras ocasiones se prefiere conservar el recuerdo de la historia.

И, наоборот, в других случаях, желательно сохранять исторические воспоминания.

Por ejemplo, este sitio antes era una fábrica y ahora es la biblioteca de una universidad.

Например, это место раньше было фабрикой, а сейчас это университетская библиотека.

¿Ves la antigua chimenea?

Видишь этот старинный дымоход?

La han conservado para que se recuerde qué había antes aquí.

Его сохранили, чтобы можно было вспоминать о том, что тут было раньше.

En 1905 el teatro Apolo era uno de los más populares de la ciudad.

В 1905 году театр Аполлон был одним из самых популярных в городе.

En la actualidad el teatro es completamente nuevo aunque conserva el mismo nombre y está en el mismo lugar.

В настоящее время театр полностью новый, хотя и сохранил то же самое имя и находится в том же самом месте.

En la plaza Cataluña ahora está este edificio con unos grandes almacenes.

На площади Каталуния сейчас находится это здание с несколькими большими складами.

Pero a principios del siglo XX los edificios que había eran éstos.

Но в начале XX века существующими зданиями были эти.

Este otro lado de la plaza Cataluña ahora es así.

Другая сторона площади Каталуния сейчас вот такая.

Sin embargo a mí me gustan más los edificios que había antes.

Однако, мне нравятся здания такими, какими они были ранее.

Los cambios no siempre son para mejor.

Изменения не всегда хороши.

Es evidente que esta plaza ha cambiado muchísimo y no se parece en nada a cómo era hace 100 años.

Очевидно, что эта площадь очень сильно изменилась и совсем не похожа на ту, которой она была 100 лет назад.

En 1910 había una gran escultura en medio de la plaza de la Universidad.

В 1910 году на площади в Университете была большая скульптура.

En la actualidad, la universidad sigue estando, pero la escultura ha desaparecido.

В настоящее время университет все еще существует, ну а скульптура исчезла.

En 1888 construyeron el Palacio de Bellas Artes.

В 1888 году был построен Дворец Изящных Искусств.

Sin embargo lo derribaron en 1940 y en la actualidad se encuentra este edificio.

Однако, он был разрушен в 1940 году, и в настоящее время можно найти это здание.

Era más bonito el otro, ¿verdad?

То другое было красивее, правда?

En 1920 había una fuente en este lugar de la plaza Cataluña.

В 1920 году в этом месте на площади Каталуния был фонтан.

Ahora sigue habiendo una fuente en el mismo lugar, aunque ésta es diferente.

Сейчас в этом же месте также есть фонтан, хотя он и отличается.

En 1925 el tranvía pasaba delante de esta casa tan bonita... hasta que lo sustituyeron por el autobús.

В 1925 году трамвай проходил как раз перед этим таким красивым домом... пока его не заменил автобус.

En 1930 el paseo de Gracia era una de las calles más importantes de Barcelona y en la actualidad sigue siendo igual que antes.

В 1930 году Пасео де Грасиа была одной из самых важных улиц Барселоны, и в настоящее время она ею и является, как и раньше.

En 1905 construyeron esta casa... que ahora podemos seguir admirando.

В 1905 году был сконструирован этот дом... которым мы сейчас восхищаемся.

La casa no ha cambiado nada, pero sí lo ha hecho su entorno.

Дом совершенно не изменился, но изменились сами окрестности.

En aquella época la avenida Diagonal estaba casi desierta, sin embargo ahora es una de las principales calles de la ciudad.

В те времена проспект Диагональ был практически пустынным, однако, сейчас это одна из самых важных улиц в городе.

En esta otra foto podemos ver cómo era la Diagonal en 1930.

На этой фотографии мы можем видеть, какой была Диагональ в 1930 году.

Ha cambiado mucho, ¿verdad?

Она сильно изменилась, правда?

Antes había muy poco tráfico y ahora hay demasiado.

Раньше было мало уличного движения, а сейчас его слишком много.

Y la ciudad sigue creciendo y el paisaje sigue transformándose.

А город продолжает расти, и пейзаж продолжает трансформироваться.

¿Cómo será la ciudad dentro de ochenta anos?

Каким будет город через восемьдесят лет?

Tal vez cambie mucho y entonces espero que alguien vuelva a hacer un vídeo como éste.

Возможно, что он сильно измениться, и я жду, что кто-нибудь снимет такое же видео, как это.

Carreras de aviones
Гонки на самолетах

El viernes fui a pasear por la playa y vi que habían puesto unas torres en medio del agua.

В пятницу я вышел прогуляться по пляжу и увидел, что посреди воды опускали какие-то вышки.

No sabía para qué servían esas torres de colores diferentes.

Я не знал, для чего предназначены эти вышки разных цветов.

No tenía ni idea.

Я и понятия не имел.

Después vi unas gradas vacías.

Потом я увидел пустые трибуны.

“Probablemente vayan a hacer un espectáculo”, pensé.

«Возможно, собираются устроить какой-то спектакль», — подумал я.

Había una cámara de televisión y una pantalla gigante.

Была телевизионная камера и огромный экран.

"Puede que hagan una competición", dije.

«Может быть, будут какие-то соревнования», — сказал я.

En la pantalla ponía "Red Bull Air Race", pero yo no sabía qué quería decir.

На экране поставили "Red Bull Air Race", но я и не знал, что бы сказать.

También había unos sillones blancos muy cómodos.

Также были белые кресла, очень удобные.

"Probablemente venga gente importante", pensé.

«Возможно, прибудут важные люди», — подумал я.

Vi que incluso habían construido una torre de control.

Я видел, что даже была построена диспетчерская вышка.

“Es posible que haya aviones", dije.

«Возможно, что будут самолеты», — сказал я.

No sabía qué estaban preparando, pero estaba claro que era algo importante.

Я не знал, что готовили, но было ясно, что это было что-то важное.

Luego vi que estaba cayendo un paracaidista que se había tirado desde un avión.

Потом я увидел, как летел парашютист, который выпрыгнул из самолета.

Después aparecieron cinco helicópteros y estuvieron haciendo acrobacias.

Потом появились пять вертолетов, и выполняли разные акробатические трюки.

Nunca había visto nada parecido.

Я никогда не видел ничего похожего.

El domingo volví y me dieron este folleto.

Я возвратился в воскресенье и мне дали эту брошюру.

En ese momento lo comprendí todo.

И в этот момент я понял всё.

Se trataba de una competición que se celebra en varias ciudades.

Речь шла о соревнованиях, которые отмечали в разных городах.

Los pilotos ya habían corrido este año en Abu Dhabi, San Diego, Ontario, Budapest y Porto.

Пилоты уже выступали в этом году в Абу-Даби, Сан Диего, Онтарио, Будапеште и в Порту.

La carrera de Barcelona era la última de la competición.

Выступления в Барселоне были последними в соревнованиях.

En el folleto también estaban los pilotos, el plano con el circuito que tenían que hacer los aviones y el horario de la competición.

В брошюре также были показаны пилоты, схема кольцевой петли, которую должны были выполнить самолеты, и график соревнования.

En esta competición los aviones tienen que hacer un circuito a toda velocidad pasando por en medio de las torres y haciendo unos giros dificilísimos.

В этих соревнованиях самолеты должны выполнить кольцевую петлю на полной скорости, пролетая посредине вышек и выполняя сложнейшие повороты.

Gana el que hace el recorrido en menos tiempo sin hacer fallos.

Выигрывает тот, кто пролетит маршрут за минимальное время без ошибок.

Cuando llegué la gente ya se había sentado en la arena de la playa.

Когда я пришел, люди уже сидели на песке на пляже.

Habrá muchas más personas que cuando fui el viernes.

Будет еще больше людей, чем когда я приходил в пятницу.

En la pantalla gigante se podía ver en directo la carrera desde el punto de vista del piloto.

На гигантском экране можно было видеть в прямом эфире гонки с точки зрения пилота.

Era espectacular ver los giros de los aviones en el aire.

Это было впечатляюще смотреть на виражи самолетов в небе.

También se podía ver la cara del piloto mientras hacía acrobacias a toda velocidad.

Также можно было видеть лицо пилота, в то время как он выполняет акробатические трюки на полной скорости.

Había miles de espectadores.

Присутствовали тысячи наблюдателей.

Los organizadores también habían preparado un podio para entregar los trofeos a los ganadores.

Организаторы также приготовили помост для вручения призов победителям.

Un locutor animaba a los espectadores mientas los pilotos competían:

Диктор ободрял зрителей, пока пилоты соревновались:

¡No veas como corres!

«Не видишь, куда прешь!»

Puertas que están en torno a 13 metros.

Ворота, которые имеют ширину 13 метров.

Las puertas azules también tienen una envergadura tan sólo de ocho metros, eso es pasar muy cerquita.

Синие ворота также имеют ширину всего лишь восемь метров, это пройти практически рядышком.

Y las puertas rojas, que hay que pasar con el avión a cuchillo, tienen una distancia de diez...”

A красные ворота, которые нужно пролететь на самолете, имеют ширину всего лишь десять...»

Al final pusieron en la pantalla gigante la clasificación de los ocho mejores pilotos que habían participado.

В конце концов, на гигантском экране появилась группа из восьми самых лучших пилотов, которые участвовали.

El inglés Paúl Bonhomme ganó porque había sido el más rápido de todos.

Англичанин Пол Бонхомм выиграл, потому что он был самым быстрым из всех.

Comer fuera
Покушать вне дома

Está bien comer fuera de casa de vez en cuando.

Хорошо иногда покушать вне дома.

Nosotros solemos hacerlo una vez por semana.

Мы обычно это делаем раз в неделю.

Hoy no tenemos ganas de cocinar y nos apetece comer fuera.

Сегодня у нас нет желания готовить, и нам хочется покушать вне дома.

Pero no sabemos dónde.

Но не знаем где.

Nuestra intención es salir a la calle y buscar un restaurante o un bar que nos guste.

Наша цель — пойти на улицу и поискать ресторан или бар, который нам нравится.

Quiero que nos acompañes.

Я хочу, чтобы ты пошел с нами.

Si quieres comer fuera de casa, puedes elegir entre muchas opciones.

Если ты хочешь поесть вне дома, то можешь выбрать много вариантов.

Está bien que haya muchos bares.

Хорошо, что есть много баров.

Asi puedes ir cada día a uno distinto.

Так вот, каждый день можно посещать разные.

En este restaurante se come muy bien.

В этом ресторане очень хорошо кормят.

¿Qué te parece el menú?

Как тебя кажется это меню?

Tiene muchos platos para elegir, ¿verdad?

Есть много блюд для выбора, правда?

Conozco un restaurante por aquí donde no se come mal.

Я тут поблизости знаю один ресторан, где очень хорошо кормят.

Es éste.

Вот он.

Tiene un menú de 8 euros.

Здесь меню за 8 евро.

Las tapas son pequeñas cantidades de comida.

Эти маленькие порции еды — закуски.

Este bar tiene, de tapas, pulpo gallego, bacalao, calamares a la romana, croquetas, boquerones en vinagre, sepia a la plancha, pescaditos fritos, ensaladilla rusa, patatas bravas, anchoas, mejillones, caracoles, albóndigas y callos.

В этом баре есть, из закусок, галисийские осьминоги, треска, кальмары по-румынски, котлеты, анчоусы в уксусе, жареные каракатицы, жареная рыбка, оливье, дикий картофель, анчоусы, мидии, улитки, фрикадельки и сычуг.

También hay sangría de vino y paella de marisco, pero no nos apetece.

Также есть сангрия из вина и паэлья из морепродуктов, но нам сейчас этого не хочется.

Tampoco nos apetece esto.

Этого нам также не хочется.

Tiene bocadillos de chorizo, jamón serrano, salchichón, jamón de York, sobrasada, queso, atún, vegetal de atún, anchoas, bikini, hamburguesa, lomo a la plancha, salchichas, frankfurt, tortilla francesa, tortilla de patatas, bacon y calamares a la romana.

В ней кусочки копченой колбасы, ветчина, ветчинная копченая колбаса, десертная ветчина, толстая свиная колбаса с перцем, сыр, тунец, тунец на углях, анчоусы, бикини, гамбургеры, жареная вырезка, сосиски, франкфурт, омлет по-французски, картофельная запеканка, бекон и кальмары по-румынски.

Aquí tienen platos combinados.

Здесь комбинированные блюда.

Este bar tampoco está mal.

В этом баре тоже неплохо.

Tienen variedad de bocadillos y tapas.

В нем есть разнообразные бутерброды и закуски.

Es evidente que hay mucho para elegir.

Очевидно, что тут много можно выбрать.

Hoy preferimos comer tapas a comer un menú.

Сегодня мы предпочли съесть закуску, а не взять меню.

Este bar es conocido por sus tapas.

Этот бар известен своими закусками.

Espero que encontremos mesa.

Надеюсь, что мы найдем стол.

Me parece perfecto que entremos aquí.

Мне кажется, что это прекрасно, что мы зашли сюда.

El camarero ya nos ha traído la comida: mejillones, patatas bravas, champiñones, sepia y pan.

Официант уже принес нам еду: мидии, дикий картофель, шампиньоны, каракатица и хлеб.

Para beber una coca cola y una jarra de cerveza.

Попить кока-колу и кружку пива.

Y tenedores y servilletas, por supuesto.

И вилки и салфетки, естественно.

Me encanta que haya muchos platos en la mesa.

Мне нравится, что на столе столько блюд.

Mmm... ¡Qué rico está todo!

M-м-м... Как всё вкусно!

Que aproveche.

Пусть пойдет впрок.

Todavía tenemos hambre.

Мы все ещё голодны.

Vamos a pedir otra cosa.

Давай закажем что-нибудь другое.

Camarero, ¿nos pone una ración de calamares a la romana?

Официант, вы принесете нам порцию кальмаров по-румынски?

Camarero, ¿nos trae la cuenta?

Официант, принесите нам счет.

No ha costado más de 27 euros, y estaba buenísimo.

Нам это стоило более 27 евро, и всё было потрясающе.

Consejos para ser feliz
Советы для того, чтобы быть счастливым

En algún momento de nuestra vida podemos pensar que nuestros problemas son gravísimos, podemos sentirnos las personas más desgraciadas del mundo o simplemente, estar tristes.

В какой-то момент нашей жизни мы можем подумать, что наши проблемы очень серьезны, мы можем чувствовать себя самыми несчастными в мире, или просто быть печальными.

Si conoces a alguien que se encuentra un poco deprimido, puedes darle alguno de estos consejos para ser feliz.

Если ты знаешь кого-то, кто немного подавлен, то можешь дать ему некоторые из этих советов, чтобы быть счастливым.

Seguro que le servirán.

Я уверен, что они ему пригодятся.

Disfruta de la vida hoy, porque tu vida no será mejor después.

Наслаждайся своей жизнью сейчас, потому что потом твоя жизнь не будет лучше.

No esperes al fin de semana para ser feliz.

Не жди конца недели, чтобы быть счастливым.

No esperes a las vacaciones, ni al año que viene, ni al final de la universidad, ni cuando tengas hijos, ni cuando se vayan de casa.

Не ожидай ни отпуска, ни следующего года, ни окончания университета, ни когда будут дети, ни когда они уйдут из дома.

Disfruta la vida como es en este momento.

Наслаждайся жизнью такой, какой она есть в этот момент.

Si estás triste, no pares de sonreír.

Если ты печален, то продолжай улыбаться.

Tu sonrisa puede hacer feliz a alguien en cualquier momento.

Твоя улыбка может сделать счастливым кого-нибудь в этот момент.

No llores porque algo ha terminado.

Не плачь, потому что уже закончилось.

Sonríe porque ha sucedido.

Улыбайся, потому что уже произошло.

Si te equivocas, no lo lamentes.

Если ты ошибаешься, то не сожалей.

Analiza por qué salió mal y qué hay que cambiar para hacerlo mejor la próxima vez.

Проанализируй, почему у тебя что-то вышло плохо, и что надо изменить, чтобы сделать лучше в следующий раз.

No te arrepientas.

Не раскаивайся.

Si escuchas comentarios que te ofenden, no los recuerdes.

Если ты слышишь разговоры, которые тебя оскорбляют, не запоминай их.

Recuerda los elogios.

Помни о похвале.

No pierdas un buen amigo en una pequeña discusión.

Не теряй хорошего друга в небольшом споре.

Si alguna vez lo has perdido, no era un buen amigo.

Если ты его все же потерял, то это не был хороший друг.

No intentes ganar en todas las discusiones.

Не пытайся выйти победителем во всех спорах.

Acepta que los demás tienen derecho a equivocarse, acepta que los demás no opinan lo mismo que tú.

Прими, что все люди имеют право ошибаться, прими, что все люди не думают то же самое, что и ты.

Tu trabajo no es más importante que tus amigos y tu familia.

Твоя работа не так важна, как твои друзья и твоя семья.

No te olvides de ellos.

Не забывай о них.

Si estás enfermo, ellos te cuidarán, tu trabajo no.

Если ты заболеешь, то они позаботятся о тебе, а работа — нет.

No sientas envidia de otras personas, porque no tienes ni idea de qué han hecho ellos para llegar hasta allí.

Не испытывай зависть к другим людям, потому что ты не знаешь, как они достигли этого.

La envidia es una pérdida de tiempo, ya tienes todo lo que necesitas.

Зависть — это только потеря времени, у тебя уже есть все, что тебе нужно.

Si crees que estás viviendo un desastre, no pienses que eres una persona desgraciada.

Если ты думаешь, что живешь, как неудачник, не думай, что ты — невезучий.

Piensa: "dentro de cinco años, ¿esto importará?"

Подумай: «пройдет пять лет, а будет ли это иметь значение?»

No seas rencoroso, perdona.

Не будь злопамятным, прощай.

La vida es demasiado corta para perder el tiempo odiando a alguien.

Жизнь слишком коротка, чтобы терять время, ненавидя кого-нибудь.

No digas "lo siento" con hipocresía.

Не говори «извините» с лицемерием.

Dilo mirando a los ojos de la otra persona.

Говори это, глядя в глаза другому человеку.

Los amigos son la familia que nosotros mismos escogemos.

Друзья — это семья, которую мы сами выбираем.

No abandones a los buenos amigos que te han dado afecto y compañía.

Не покидай хороших друзей, которые тебе дали свою привязанность и компанию.

No creas todo lo que oyes.

Не верь всему, что ты видишь.

Eres el dueño de tus palabras.

Ты — хозяин своих слов.

No digas cosas negativas de los demás.

Не говори отрицательных вещей о других.

La vida de millones de personas es peor que la tuya.

Жизнь миллионов людей хуже, чем у тебя.

No te quejes.

Не жалуйся.

Observa a tu alrededor y agradece todo lo que tienes.

Посмотри по сторонам и будь благодарен за все, что у тебя есть.

Eres afortunado porque tienes mucho más de lo que necesitas para ser feliz.

Ты удачлив, потому что у тебя есть гораздо больше, чем то, что тебе нужно, чтобы быть счастливым.

No hagas a los demás responsables de tu felicidad.

Не делай других ответственными за свое счастье.

Sólo tú lo eres.

За это в ответе — только ты.

Cosas de casa
Вещи в доме

Las casas siempre las tenemos llenas de objetos.

Дома наши мы всегда заполняем какими-либо предметами.

Por ejemplo, en este lavabo hay un lavamanos, debajo un pequeño mueble y encima un espejo.

Например, в этой умывальной комнате находится умывальник, под ним небольшой предмет мебели, а наверху — зеркало.

Arriba hay dos bombillas.

Наверху есть две лампочки.

En el lavamanos hay un grifo, un cepillo de dientes y un bote de jabón.

В этом умывальнике есть кран, зубная щетка и коробочка с мылом.

En la pared hay una toalla y papel higiénico, y en el suelo una báscula.

На стене висит полотенце и туалетная бумага, а на полу — весы.

A la izquierda hay un váter y encima una cisterna.

Слева находится туалет, а наверху — сливной бачок.

A la izquierda hay un bidé y arriba hay toallas de baño.

Слева находится биде, а сверху — туалетные полотенца.

Al lado hay una cortina blanca y negra, una bañera, y una alfombra.

Рядом находятся черно-белые шторы, ванная, и ковер.

En la bañera hay una ducha de teléfono, un bote de gel de baño y otro de champú.

В ванной есть цифровой душ, баночка с гелем и другая — с шампунем.

En el salón comedor siempre hay muchas cosas.

В гостиной всегда есть множество разных вещей.

Al lado del televisor hay una Playstation y un DVD.

Рядом с телевизором находится Playstation и DVD.

Entre los dos aparatos hay una planta.

Между двумя этими устройствами стоит растение.

A la derecha del DVD hay unas jarras blancas y encima, unas jarras negras.

Справа от DVD находятся белые кувшины, а наверху — черные.

En el mueble hay muchas copas de cristal y tazas de café blancas.

В мебельной стенке есть много стеклянных рюмок и белых чашек для кофе.

En el pasillo hay un espejo, una lámpara, un cuadro, un jarrón y un pequeño mueble.

В коридоре есть зеркало, лампа, картина, декоративная ваза и маленький предмет мебели.

A la izquierda del mueble, en la pared, hay un enchufe y arriba, un interruptor.

Слева от мебельной стенки, на стене, имеется розетка, а наверху — выключатель.

También hay aire acondicionado.

Также есть кондиционер.

En este dormitorio hay un armario de dos puertas y dos cajones.

В этой спальной комнате есть шкаф с двумя дверцами и два выдвижных ящика.

A la izquierda hay una cama y al fondo una ventana.

Слева находится кровать, а в глубине комнаты — окно.

Debajo de la ventana hay un escritorio con una impresora y un ordenador portátil.

Под окном находится письменный стол с принтером и ноутбуком.

En el suelo hay una papelera, al lado de la silla.

На полу, рядом со стулом, стоит корзина для бумаг.

En una pared hay estanterías con libros, juegos y CD de música.

На стене есть полки с книгами, играми и CD с музыкой.

En la pared de enfrente hay pósters de grupos musicales.

На противоположной стене находятся постеры с музыкальными группами.

Al lado de la puerta hay un radiador y en el techo hay una lámpara.

Рядом с дверью стоит нагреватель, а на потолке есть лампочка.

Fin de semana en los Pirineos
На выходные в Пиренеях

En julio fuimos a los Pirineos y estuvimos tres días en un pueblecito.

В июле мы поехали в Пиренеи и находились там, в деревеньке, три дня.

Está en un valle, rodeado de montañas.

Она находится в долине, окруженной горами.

Nos llevamos la cámara de vídeo.

Мы взяли с собой видеокамеру.

¿Te apetece que veamos las imágenes?

Тебе хочется, чтобы мы посмотрели на изображения?

Vamos a verlas.

Давай посмотри на них.

Estuvimos en este hotel.

Мы были в этом отеле.

Tiene una piscina con hierba para que la gente se bañe y tome el sol.

Там есть бассейн с травой, чтобы люди купались и принимали солнечные ванны.

El hotel también tiene un aparcamiento para que la gente deje su coche justo enfrente.

В отеле также есть стоянка для машин, чтобы люди ставили свои автомобили прямо напротив.

Este es el pueblo.

А вот и деревня.

Es pequeño y muy bonito.

Она маленькая и красивая.

¿Has visto qué casas?

Ты видел, какие дома?

Son de piedra.

Они из камня.

El pueblo tiene un río.

В деревне есть река.

Aquí hay un puente para que la gente lo cruce y vaya de un lado a otro.

Здесь есть мост, чтобы люди пересекали его и переходили с одной стороны на другую.

Aquí puedes ver que en la calle y en las ventanas hay flores para que el pueblo esté bonito.

Здесь ты можешь увидеть, что на улицах и в окнах есть цветы, чтобы деревня казалась красивой.

¿Has visto qué iglesia?

Ты видел церковь?

Es del siglo XVII.

Она XVII века.

La campana de la iglesia toca para que la gente sepa la hora.

Церковный колокол звонит, чтобы люди знали время.

Esta es una fuente antigua para que bebas.

Это — древний источник, чтобы можно было попить.

El agua está buenísima.

Вода превосходная.

Aquí hay una parada de autobús para que la gente pueda ir a la ciudad en transporte público.

Здесь есть автобусная остановка, чтобы люди могли поехать в город на общественном транспорте.

El pueblo tiene un parque infantil para que los niños jueguen.

В деревне есть детский парк, чтобы дети могли поиграть.

Fíjate en los tejados de las casas.

Обрати внимание на черепицу на домах.

Están inclinados para que en invierno, la nieve resbale y su peso no los hunda.

Она наклонена так, чтобы зимой снег соскальзывал и не продавливал ее своим весом.

Un día hicimos una excursión en coche.

Однажды мы на автомобиле совершили экскурсию.

En la carretera hay un mirador para que aparques y puedas ver unas vistas impresionantes.

На шоссе есть наблюдательный пункт, чтобы можно было поставить машину на стоянку и увидеть потрясающие виды.

Mira cuántas montañas.

Посмотри, сколько гор.

Y aquí hay un cartel para que identifiques el nombre de las montañas.

И здесь есть плакат, чтобы можно было определить имя гор.

Luego fuimos a un merendero con árboles.

Потом мы пошли в ресторанчик с деревьями.

Pequeño pero muy bonito.

Маленький, но очень красивый.

Es este.

Вот он.

Tiene mesas para que la gente se siente y coma en la sombra.

В нем есть столы, чтобы люди садились и кушали в тени.

Está bien porque hay una fuente para que la gente tenga agua fresca.

Тут хорошо, потому что есть источник, чтобы люди пили свежую воду.

También hay un sitio para que la gente haga barbacoas.

Также есть место, где люди могут приготовить барбекю.

Otro día fuimos a una estación de esquí, pero como es verano, lógicamente no tiene nieve.

На другой день мы пошли на лыжную станцию, но так как сейчас лето, то, естественно, нет снега.

¿Has visto qué curioso?

Видишь, как любопытно.

En medio de las montañas hay un parque para que los niños salten y se lo pasen bien.

Где-то в горах есть парк, чтобы дети могли попрыгать и хорошо провести время.

En la pista de esquí hay un camino para que las bicicletas bajen a toda velocidad.

На лыжной дорожке есть дорога, чтобы велосипеды спускались на всей скорости.

También hay caballos para que los niños los monten y paseen.

Также есть лошади, чтобы дети садились на них и скакали.

En fin, que nos gustó mucho.

В конце концов, нам очень понравилось.

Deberías ir por allí alguna vez.

Тебе бы следовало пройтись туда как-нибудь.

Hacer un regalo
Сделать подарок

Hoy es 14 de febrero, el día de los enamorados, San Valentín.

Сегодня 14 февраля, день влюбленных, день Святого Валентина.

Estoy enamorada de él y él también me quiere mucho.

Я влюблена в него, и он также меня сильно любит.

Quiero hacerle un regalo.

Я хочу сделать ему подарок.

No sé si comprarle un reloj o algo para el ordenador.

Не знаю, купить ли ему часы или что-нибудь для компьютера.

En la ferretería venden muchos objetos para la casa, como perchas, destornilladores...

В магазине скобяных изделий продают много вещей для дома, таких, как вешалки, отвертки...

Puedo comprarle un taladro... pero dudo que le guste.

Могу купить ему дрель, но сомневаюсь, что ему понравится.

Además no es un regalo muy romántico.

А, кроме того, это не очень романтический подарок.

Una joyería relojería.

Ювелирная часовая мастерская.

¿V por qué no le regalo un reloj?

А почему бы не подарить ему часы?

Voy a ver cómo son.

Пойду, посмотрю, какие.

No me gustan, los encuentro anticuados.

Эти мне не нравятся, слишком уж устаревшие.

Una tienda de informática.

Магазин информатики.

¿Y si le compro algo para el ordenador?

А если я ему куплю что-нибудь для компьютера?

Así, pero no entiendo de ordenadores y no sé si necesita algo.

Да, но я не понимаю в компьютерах, и не знаю, надо ли ему что-нибудь.

En el bazar chino hay muchas cosas y muy baratas.

На китайском базаре есть много разных вещей, и они очень дешевые.

Pero no creo que le guste ninguna de las cosas que hay aquí.

Но не думаю, что ему понравится какая-нибудь из вещей, которые тут есть.

¡No sé!

Не знаю!

Le voy a comprar un libro.

Я собираюсь купить ему книгу.

Pero hay muchos, no sé cuál comprarle.

Но их много, не знаю, какую ему купить.

A ver... a ver.

Посмотрим... посмотрим.

Ya sé cuál le compraré.

Я знаю, какую ему куплю.

Dicen que “La catedral del mar" es muy bueno.

Говорят, что «Собор Святой Марии» очень хорошая.

Estoy segura de que le gustará.

Я уверена, что она ему понравится.

Sí, se lo voy a comprar y lo envolveré con papel de regalo.

Да, я собираюсь ему ее купить и заверну ее в оберточную бумагу.

Espero que le guste.

Надеюсь, что ему понравится.

Quiero ver la cara que pone cuando se lo dé.

Хочу видеть его лицо, когда я ему ее дам.

¿Y él?

А он?

¿Se acordará de qué día es hoy?

Будет ли он помнить о том, какой сегодня день?

¿Me comprará algo?

Он купит мне что-нибудь?

Sí, estoy segura de que se acordará.

Да, я уверена, что будет помнить.

Ojalá me compre algo.

Хоть бы он мне что-нибудь купил.

Me gustaría un collar...

Мне бы понравилось ожерелье...

A lo mejor me regala un anillo.

Пожалуй, он мне подарит кольцо.

Estos pendientes no están nada mal.

Эти серьги очень неплохи.

Me encanta que me hagan regalos y me den sorpresas.

Люблю, когда мне делают подарки и сюрпризы.

Quizá me regale un bolso.

Возможно, он подарит мне сумку.

Me gusta el marrón que está en medio, entre el verde y el negro.

Мне нравится коричневого цвета, он где-то между зеленым и черным.

No está nada mal.

Неплохо.

Tal vez me compre un perfume.

Может он мне купит духи.

A lo mejor me compra un ramo.

Возможно, он мне купит букет.

El sabe perfectamente que me gustan las flores.

Он прекрасно знает, что мне нравятся цветы.

Espero que se acuerde de qué día es hoy y me regale algo.

Надеюсь, что он запомнит о том, какой сегодня день и подарит мне что-нибудь.

Música en la calle
Музыка на улице

Los días que son fiesta en la ciudad, puedes pasear por las calles y encontrar música.

В те дни, когда в городе праздник, можно пройти по улицам и найти музыку.

En este concierto hay un grupo de cinco músicos tocando en un escenario.

На этом концерте есть группа из пяти музыкантов, которые играют на сцене.

Hay un teclado, dos guitarras eléctricas y un bajo.

Есть клавишный инструмент, две электрогитары и одна бас-гитара.

También hay una batería.

Также есть ударные инструменты.

Me gusta que haya música gratis.

Мне нравится, что есть бесплатная музыка.

El cantante tiene micrófono y encima del escenario hay focos.

У певца микрофон, а наверху сцены — электрические лампы.

Estoy aburrida de escucharlos.

Мне скучно слышать их.

Voy a seguir caminando a ver si encuentro más música.

Я буду продолжать идти, может, найду еще музыку.

La policía municipal tiene una banda que toca música montada a caballo.

Городская полиция имеет свой оркестр, который играет музыку на лошадях.

Son bastante serios.

Они достаточно серьезные.

Es el grupo menos divertido de todos.

Эта группа самая менее всего занимательная из всех.

Otro grupo va por la calle bailando una divertida coreografía.

Другая группа идет по улице, и танцует одну веселую хореографию.

Me encanta que la gente se lo pase bien.

Меня восхищает, что люди хорошо проводят время.

Este es el grupo más animado de todos.

Эта группа — самая воодушевленная среди всех.

Los músicos van detrás de los bailarines.

Музыканты идут сзади танцоров.

Por aquí pasa un grupo de tambores haciendo muchísimo ruido.

Здесь проходит группа барабанщиков, которые создают много шума.

Son los más serios de todos.

Они самые серьезные среди всех.

Este otro grupo también lleva tambores y otros instrumentos de percusión.

Эта другая группа также несет барабаны и другие ударные инструменты.

Tienen mucho ritmo.

Они очень ритмичны.

Me gusta que las calles estén animadas.

Мне нравится, чтобы на улицах было весело.

Esta banda es muy poco convencional: toca encima de una bicicleta mientras pasea por un parque.

Эта группа очень нетрадиционна: играет сверху на велосипеде, в то время как проходит по парку.

El primero conduce y los demás tocan el saxofón, el acordeón y la trompeta.

Первый ведет, а остальные играют на саксофоне, аккордеоне и на корнете.

El último toca la tuba y con el pie, el tambor.

Последний из них играет на трубе, а ногой — на барабане.

Es el grupo más original de todos.

Это самая оригинальная группа из всех.

Aquí hay un dúo formado por una guitarra eléctrica y un contrabajo.

Здесь — дуэт, состоящий из электрической гитары и контрабаса.

El músico del contrabajo lee la partitura o al menos intenta leerla.

Музыкант с контрабасом читает партитуру, или, по крайней мере, пытается ее читать.

La música suena por los altavoces.

Музыка звучит из громкоговорителей.

Es el grupo menos animado de todos.

Это самая невеселая группа из всех.

El público está sentado en una grada y en el suelo.

Народ сидит на ступеньках или на земле.

Algunos espectadores aplauden, pero otros se aburren y se van.

Некоторые зрители аплодируют, а другие — скучают и уходят.

Estos músicos disfrazados de abejas bailan y tocan canciones de los Blues Brothers.

Эти музыканты, разодетые в пчел, танцуют и играют песни Blues Brothers.

Es el grupo más divertido.

Это самая развлекательная группа.

Me encanta que podamos ver espectáculos en la calle.

Меня восхищает, что мы можем смотреть эти спектакли на улице.

Hay un xilófono, un trombón, trompetas y saxofones.

Есть ксилофон, тромбон, корнеты и саксофон.

No se puede
Нельзя

Aquí no se puede aparcar.

Здесь нельзя ставить машины на стоянку.

Por aquí no se puede pasar.

Здесь нельзя проходить.

¿Se puede fumar en la estación de tren?

Можно курить на железнодорожном вокзале?

No, no se puede y dentro del tren tampoco.

Нет, нельзя, и в поезде тоже нельзя.

En el fútbol no se puede tocar el balón con la mano.

В футболе нельзя трогать мяч рукой.

Pero en el baloncesto no se puede tocar el balón con el pie.

Но в баскетболе нельзя трогать мяч ногой.

En el zoo no se puede dar de comer a los animales.

В зоопарке нельзя кормить животных.

La playa es un lugar para tomar el sol, bañarse y descansar.

Пляж — это место, где принимают солнечные ванны, купаются и отдыхают.

En esta playa no se puede acampar ni encender fuego, no se pueden llevar perros, no se puede molestar a la gente con juegos de pelota, no se puede poner la música fuerte, no pueden entrar los vehículos y no se puede ensuciar con basura.

На этом пляже нельзя ставить машины на стоянку, разжигать огонь, нельзя приводить с собой собак, нельзя беспокоить людей игрой в мяч, нельзя ставить музыку громко, нельзя въезжать автомобилям и нельзя разбрасывать мусор.

La Mezquita de Córdoba es el monumento más sorprendente de España.

Мечеть в Кордобе — это самый удивительный памятник в Испании.

Durante la Edad Media fue la mezquita más importante de Occidente.

В средние века это была самая важная мечеть на Западе.

En el siglo XVI se empezó a construir una Catedral dentro de la mezquita.

В XVI веке началось строительство Кафедрального собора внутри мечети.

Dentro no se puede hablar fuerte, no se pueden hacer fotos con trípode, no se pueden llevar mochilas ni gorras, no se pueden dejar solos a los niños, no se puede fumar ni comer, no se pueden llevar camisetas de tirantes ni pantalones cortos.

Внутри нельзя говорить громко, нельзя делать фотографии на штативе, нельзя носить рюкзаки и шапки, нельзя оставлять детей одних, нельзя курить и употреблять еду, нельзя носить топы и короткие брюки.

Este es el parque de María Luisa, el parque más bonito de Sevilla.

Это — парк Марии Луизы, самый красивый парк в Севилья.

En este parque no se pueden llevar los perros sueltos, no se puede jugar a la pelota en la hierba, no se permite la venta ambulante, no se puede molestar a los demás, no se puede circular con vehículos de motor y las bicicletas no pueden circular por los caminos de los peatones.

В этом парке нельзя вести собак без поводка, нельзя играть в мяч на траве, нельзя заниматься уличной торговлей, нельзя беспокоить остальных, нельзя передвигаться на механических транспортных средствах, а на велосипедах нельзя передвигаться по тропинкам для пешеходов.

En las Islas Canarias se encuentra la montaña más alta de España, el volcán Teide, que mide 3.717 metros.

На Канарских островах есть самая высокая гора Испании, вулкан Тейде, которая насчитывает 3717 метров.

El Parque Nacional del Teide tiene unos paisajes espectaculares y una gran riqueza biológica que hay que conservar.

В Национальном Парке в Тейде есть несколько живописных пейзажей и большое биологическое разнообразие, которое должно быть сохранено.

Dentro del parque no se puede acampar, no se pueden recoger piedras, no se puede molestar a los animales ni arrancar plantas, no se puede hacer fuego, no se puede ir en bicicleta, no se puede tirar basura y no se puede hacer ruido.

В самом парке нельзя разбивать лагерь, нельзя собирать камни, нельзя беспокоить животных и вырывать цветы, нельзя разводить огонь, нельзя кататься на велосипеде, нельзя бросать мусор и нельзя шуметь.

Partes de un coche
Части автомобиля

Este es mi coche.

Это — мой автомобиль.

La marca es chevrolet, el modelo cruze y la versión LS.

Марка — шевроле, модель крусе и версия LS.

Es un coche de cuatro puertas.

Это автомобиль с четырьмя дверями.

Aquí están los intermitentes, las luces de posición, las cortas, las largas, las antiniebla, las traseras de posición y las de freno.

Здесь есть сигналы поворота, габаритные огни, ближние, дальние, противотуманные, задние габаритные и тормозные фары.

Este es el volante.

Это — руль.

Tiene botones a la izquierda y a la derecha.

На нем кнопки слева и справа.

Los de la izquierda sirven para controlar la velocidad de crucero.

Кнопки, которые находятся слева, — для контроля крейсерской скорости.

Los de la derecha sirven para controlar el sonido.

Кнопки, которые находятся справа, — для контроля звука.

Estos son los pedales: el del embrague, el del freno y el del acelerador.

А это — педали: педаль сцепления, тормозная педаль и педаль акселератора.

El embrague sirve para cambiar de marcha, el acelerador sirve para acelerar y el freno para frenar.

Сцепление служит для того, чтобы менять скорости, акселератор служит для ускорения, а тормоз — чтобы тормозить.

Esta es la palanca del cambio de marchas.

Это — рычаг переключения скоростей.

Tiene cinco y, por supuesto, la marcha atrás.

Их пять, и, конечно же, задняя скорость.

En España hay muy pocos coches con cambio automático.

В Испании мало автомобилей с автоматической коробкой передач.

La gran mayoría son de cambio manual.

Большинство имеют ручное переключение.

Estos botones sirven para regular el aire acondicionado.

Эти кнопки служат для регулирования кондиционированного воздуха.

Y éstos sirven para controlar la radio y la música.

А эти — для контроля радио и музыки.

A la izquierda está la palanca de los intermitentes.

Слева находится рычаг сигналов поворота.

La de la derecha es del limpiaparabrísas.

Рычаг справа — для дворников.

Los airbags son muy útiles en caso de accidente.

Подушки безопасности очень полезны в случае аварии.

El volante es regulable.

Руль регулируется.

Aquí está el cinturón de seguridad.

Здесь находится ремень безопасности.

Por dentro tiene muchos lugares para poner objetos.

Внутри есть много мест, куда можно положить различные вещи.

Tiene elevalunas eléctricos.

Есть электростеклоподъемники.

Los espejos retrovisores son útiles para ver hacia atrás.

Зеркала заднего вида удобны, чтобы смотреть назад.

También son eléctricos.

Они также электрические.

Estas son las ruedas.

Это — колеса.

Los neumáticos están nuevos.

Шины новые.

No tiene rueda de recambio.

Запасного колеса нет.

Este es el maletero.

Это — багажник.

Es muy práctico porque caben muchas cosas.

Он очень удобный, потому что в нем вмещается много вещей.

Este coche funciona con gasolina, no con gasoil.

Этот автомобиль работает на бензине, не на газолине.

Aquí está el depósito, tiene una capacidad de 60 litros.

Здесь находится бак, его емкость — 60 литров.

El coche consume una media de seis litros y medio a los cien kilómetros.

Автомобиль расходует примерно шесть с половиной литров на сто километров.

El motor es de 1.600 centímetros cúbicos y tiene una potencia de 120 caballos.

Двигатель имеет 1600 кубических сантиметров, и его мощность — 120 лошадиных сил.

Es un coche silencioso y confortable.

Это тихий и комфортабельный автомобиль.

Y lo mejor de todo es que no es caro.

А самое лучшее это то, что он недорогой.

Yo voy a trabajar en metro, así que apenas uso el coche entresemana.

На работу я еду на метро, так что едва использую среди недели свой автомобиль.

Lo uso sobre todo los fines de semana para hacer excursiones y en vacaciones para viajar.

Прежде всего, я его использую на выходных, чтобы совершить экскурсии и чтобы поехать в отпуск.

Un día en la playa
Один день на пляже

El sábado pasado nos apetecía ir a la playa y fuimos a la Costa Brava.

В прошлую субботу нам захотелось пойти на пляж, и мы пошли на Коста Брава.

La Costa Brava está al norte de España, en el Mar Mediterráneo.

Коста Брава находится на севере Испании, в Средиземном море.

Estoy completamente seguro de que aquí hay algunas de las playas más bonitas de España.

Я совершенно уверен, что здесь есть некоторые из самых красивых пляжей Испании.

Estuvimos en un lugar precioso, con árboles al lado de la playa y rocas en el agua.

Мы находились в замечательном месте, с деревьями рядом с пляжем и камнями в воде.

Hacía buen tiempo aunque el viento era un poco fuerte.

Была прекрасная погода, хотя ветер был немного крепкий.

Había bastante gente, pero no mucha.

Было достаточно людей, но не много.

Se estaba bien.

Это было хорошо.

Había gente nadando, jugando en la orilla, buceando, jugando con la arena, jugando en el agua o paseando en la orilla.

Были люди, которые плавали, играли на берегу, ныряли, играли с песком, играли в воде или гуляли по берегу.

Unos hacían castillos de arena y otros estaban en el agua con una colchoneta.

Одни из них строили замки из песка, а другие находились в воде на матрасе.

Mucha gente prefería estar tumbada tomando el sol.

Много людей предпочло просто валяться, принимая солнечные ванны.

También había cometas volando.

Также были летающие воздушные змеи.

El agua estaba limpia pero algo fría.

Вода была чистая, но немного холодная.

No me gusta que el agua esté muy fría.

Мне не нравится, когда вода холодная.

Cuando salí del agua me duché.

Когда я вышел из воды, то помылся под душем.

Si te apetecía tomar algo, podías ir a un chiringuito que había en la arena.

Если тебе хочется чего-нибудь перехватить, то можно было пойти в забегаловку, коих было много прямо на песке.

Para ir a la playa es recomendable llevar una sombrilla y toallas para tumbarse en el suelo o para secarse.

Чтобы пойти на пляж рекомендуется взять с собой зонтик и полотенца, чтобы завалиться на землю, или чтобы вытереться.

Es necesario ponerse crema para que el sol no queme la piel.

Необходимо наложить крем, чтобы солнце не сожгло кожу.

También hace falta ponerse un sombrero o una gorra para taparse la cabeza.

Также нужно надеть шляпу или кепку, чтобы закрыть голову.

Si no sabes nadar es mejor que te pongas un flotador.

Если ты не умеешь плавать, то лучше, чтоб ты одел плавательный круг.

Algunas mujeres llevan biquini, otras llevan bañador.

Некоторые женщины носят бикини, другие носят купальники.

Los hombres siempre llevan bañador.

Мужчины всегда носят плавки.

En el mar lo puedes pasar muy bien si tienes una moto acuática, una lancha, una barca o un barco.

На море ты можешь хорошо провести время, если у тебя есть водный мотоцикл, шлюпка, лодка или корабль.

También puedes dar un paseo en un crucero.

Также ты можешь совершить прогулку на круизном корабле.

Ese hombre es bueno en windsurf, lo hace bastante bien.

Этот человек очень хорош в виндсерфинге, он это делает достаточно хорошо.

Como teníamos hambre, al mediodía nos fuimos a comer a un restaurante.

Так как мы были голодны, то в обед пошли покушать в ресторан.

Pedimos un menú que tenía de primero ensalada, de segundo paella y para beber agua.

Мы попросили меню, где было на первое салат, на второе паэлья, и вода для питья.

Después de comer volvimos otra vez a la playa.

После еды мы снова возвратились на пляж.

Por la tarde el mar estaba muy tranquilo, hacía menos viento que por la mañana, no había olas y el agua estaba algo más caliente.

После обеда море было очень спокойно, ветра было меньше, чем утром, волн не было, а вода была даже немного теплее.

En resumen, fue un sábado fantástico y lo pasamos estupendamente.

В общем, это была фантастическая суббота, и мы провели ее необыкновенно.

¡Vaya memoria!
Черт бы побрал память!

Recuerdo unas vacaciones que pasamos en Andalucía.

Я помню отпуск, который мы провели в Андалузии.

Estuvimos en Sevilla y después fuimos a Córdoba.

Мы были в Севилье, а потом поехали в Кордобу.

En el aeropuerto de Sevilla tomamos un taxi para ir al hotel.

В аэропорту Севильи мы взяли такси, чтобы добраться до отеля.

Nos encantó la plaza de España.

Нас восхитила площадь Испания.

Visitamos el parque de María Luisa y el Alcázar de los Reyes Cristianos.

Мы посетили парк Марии Луизы и Крепость Христианских Монархов.

Sevilla es una ciudad muy religiosa.

Севилья — очень религиозный город.

Vimos en la calles muchas imágenes de vírgenes.

На улицах мы видели изображения Девы Марии.

Un día tomamos unas tostadas, que es el desayuno típico de allí.

Однажды мы взяли поесть гренки, которые тут являются типичным завтраком.

En una pequeña plaza encontramos un hombre tocando la guitarra.

На небольшой площади мы встретили человека, который играл на гитаре.

Le daba un ambiente muy especial.

Он создавал очень особую атмосферу.

Vimos la Torre del Oro y paseamos por el barrio de Triana.

Мы видели Золотую Башню, и прошли по району Триана.

Nos los pasamos estupendamente.

Мы замечательно провели время.

Sevilla tiene unos puentes espectaculares sobre el río Guadalquivir.

В Севилье есть очень грандиозные мосты, прежде всего, через реку Гуадалькивар.

También compramos algunos recuerdos.

Мы также купили несколько сувениров.

Es una ciudad realmente bonita, nos gustó mucho.

Это на самом деле красивый город, он очень нам понравился.

Luego fuimos a Córdoba.

Потом мы поехали в Кордобу.

Paseamos por el centro histórico.

Мы прошлись по туристическому центру.

Las calles son preciosas, estrechas y blancas.

Улицы замечательные, узкие и белые.

Los patios de las casas son maravillosos, con flores y fuentes de agua.

Дворы в домах замечательные, с цветами и источниками воды.

Por supuesto entramos en la mezquita de Córdoba.

Конечно же, мы вошли в мечеть в Кордобе.

Es un monumento verdaderamente impresionante.

Это действительно впечатляющий памятник.

¡Qué maravilla!

Что за диво!

Y después cruzamos el puente romano.

А потом мы пересекли романский мост.

Todos los días comíamos tapas en los bares y restaurantes.

Мы все эти дни ели закуски в барах и ресторанах.

Recuerdo un día que comimos unas tapas riquísimas con croquetas, salmorejo y langostinos.

Я вспоминаю один из дней, когда мы ели очень вкусные закуски с котлетами, салморехо и креветками.

También visitamos las murallas.

Мы также посетили городские стены.

En Córdoba hay muchas iglesias y en las calles también hay imágenes de Cristo y de vírgenes.

В Кордобе есть много церквей, а на улицах много изображений Христа и Девы Марии.

La verdad es que la ciudad nos encantó.

Дело в том, что этот город нас очаровал.

El día 11 volvimos en tren a Sevilla.

На 11 день мы возвратились на поезде в Севилью.

Es un viaje verdaderamente recomendable.

Это поистине достойное путешествие.

Perdón, pero ahora me he acordado de algunos detalles del viaje y me he dado cuenta de que me he equivocado antes.

Извините, но сейчас я вспомнил некоторые детали путешествия, и понял, что ранее я ошибался.

No fuimos al hotel en taxi sino en autobús.

Мы поехали в отель не на такси, а на автобусе.

Mira el billete.

Посмотри на билет.

El Alcázar de los Reyes Cristianos no está en Sevilla sino en Córdoba.

А Крепость Христианских Монархов находится не в Севилье, а в Кордобе.

El hombre de la guitarra no lo encontramos en Sevilla, sino en Córdoba.

Человека, который играл на гитаре, мы встретили не в Севилье, а в Кордобе.

¡Vaya memoria!

Черт бы побрал память!

No desayunamos las tostadas en Sevilla, sino en Córdoba.

Завтракали мы гренками не в Севилье, а в Кордобе.

No comimos las croquetas, el salmorejo y los langostinos en Córdoba, sino en Sevilla.

Мы кушали котлеты, сальморехо и креветки не в Кордобе, а в Севилье.

No volvimos el 11 sino el día 12. Mira la fecha en el billete.

Мы возвратились не на 11, а на 12 день. Посмотри на дату на билете.

Me sorprende que me equivoqué tanto.

Удивительно, что я так ошибся.

Si yo antes tenía muy buena memoria...

Ведь раньше у меня была такая хорошая память...

Viajar en tren
Путешествие на поезде

Estoy en Sevilla y me voy de viaje en tren a Córdoba.

Я в Севилье и я отправляюсь в путешествие на поезде в Кордобу.

La distancia entre Córdoba y Sevilla es de unos 140 kilómetros.

Расстояние между Кордобой и Севильей составляет около 140 километров.

El aparcamiento y la parada de taxis están enfrente de la puerta principal.

Стоянка и остановка такси находятся напротив главного входа.

Si llevas varias maletas, utiliza uno de estos carros que hay en la entrada.

Если несешь в руках чемоданы, то надо воспользоваться одной из этих машин, стоящих у входа.

Aquí están las instrucciones.

Здесь указана инструкция.

En la consigna se pueden dejar las maletas durante unas horas.

В камере хранения можно оставить чемоданы на несколько часов.

Por esta puerta se sale a la avenida Kansas City.

Через эти двери выходят на проспект Канзас Сити.

Los aseos están al fondo a la izquierda.

Туалеты находятся слева внизу.

Si te apetece tomar algo, ve a esta cafetería.

Если хочешь что-нибудь съесть, то иди в этот кафетерий.

Si necesitas un taxi o un autobús, sal por esta puerta.

Если тебе нужно такси или автобус, то выходи через эту дверь.

En estas oficinas venden billetes, dan información y atienden a los clientes.

В этих учреждениях продают билеты, дают информацию и обслуживают клиентов.

Yo he hecho la reserva por Internet y me han enviado un correo electrónico con un localizador, pero todavía no tengo el billete.

Я зарезервировал через интернет, и мне прислали электронную почту, где указан определитель, но у меня все еще нет билета.

En esta máquina se escribe el localizador y después se imprime el billete.

На этой машине пишется определитель, а потом печатается билет.

Ya lo tengo.

Вот он у меня.

El tren saldrá a las doce treinta y cinco, y llegara a Córdoba a las trece veinte.

Поезд отправляется в двенадцать тридцать пять, и прибывает в Кордобу в тринадцать двадцать.

Cerrarán el acceso al tren dos minutos antes de la salida.

Доступ к поезду будет закрыт за две минуты до отправления.

Viajaré en clase turista. Iré en el coche número 2, en el asiento 5A.

Я буду ехать в туристическом классе. Отъезжаю в вагоне номер 2, место 5А.

Son las once y treinta y tres.

Сейчас одиннадцать тридцать три.

Todavía falta una hora para que salga.

Все еще остается час до отправления.

Busco mi tren en el panel de información y veo que no hay ningún problema.

Я ищу свой поезд на информационном табло и вижу, что нет никаких проблем.

Saldrá por la vía seis.

Поезд выходит с шестого пути.

El destino del tren es Málaga y parará en Córdoba, donde yo bajaré.

Пункт назначения поезда — Малага, и он остановится в Кордобе, где я и выйду.

Tengo tiempo hasta que salga el tren.

У меня есть время до того, как отправится поезд.

Aquí hay una zona con asientos para que los viajeros se sienten.

Здесь есть участок с сидячими местами, для того чтобы путешественники могли сесть.

En el centro de la estación hay carteles informativos.

В центре вокзала есть информационные плакаты.

Aquí aparece información sobre todos los trenes que salen hoy.

Здесь появляется информация о всех выходящих сегодня поездах.

Este es mi tren.

Это — мой поезд.

Los trenes pueden tener muchas características: clase business, cafetería, camas, asientos reclinables, vídeo, etc.

Поезда могут иметь различные характеристики: бизнес-класс, кафетерий, полки, наклонные сиденья, видео и т. д.

Aquí hay más información.

А здесь еще информация.

Esto es un plano de la estación.

Это — план вокзала.

En la estación no se puede fumar.

На вокзале нельзя курить.

Y aquí informan del horario de la estación y de los servicios que ofrece: información, atención al cliente, venta de billetes, objetos perdidos, anarcamiento, consirma y una sala club.

А здесь сообщают о расписании на вокзале и обо всех предоставляемых службах: информация, обслуживание клиентов, продажа билетов, потерянных вещей, парковка, камера хранения и клубе.

Aquí están los precios del aparcamiento.

Здесь указаны цены на парковку.

Cada minuto cuesta tres céntimos hasta la media hora.

Каждая минута стоит три цента, пока не пройдет полчаса.

A partir de la media hora se paga menos, el minuto cuesta dos céntimos.

После того, как пройдет полчаса, оплата меньше, минута стоит два цента.

Si se está menos de quince minutos, no se paga nada.

Если вы находились на парковке менее, чем пятнадцать минут, то не платите ничего.

Ahora sale el tren de la vía siete.

Сейчас с седьмого пути отъезжает поезд.

¡Adiós, que tengáis un buen viaje!

До свидания, счастливого пути!

Después de Córdoba, mi tren parará en otras dos ciudades antes de llegar a Málaga.

После Кордобы мой поезд, до того, как прибыть в Малагу, остановится в двух городах.

Son las doce y cuarto.

Сейчас двенадцать ноль четыре.

El tren saldrá dentro de veinte minutos.

Поезд отправляется в течение двадцати минут.

Voy a subir al tren.

Я собираюсь сесть на поезд.

¡Qué bien!

Хорошо!

Me ha tocado ventana, como me gusta.

Мне досталось сидеть возле окна, так, как мне и нравится.

Al lado está la ventana de emergencia.

Рядом находится аварийное окно.

El tren es muy puntual.

Поезд очень точен.

Sale a la hora exacta.

Отправляется точно в назначенное время.

Me gusta más viajar en tren que en avión, es más cómodo.

Мне больше нравится путешествовать на поезде, чем на самолете, это удобнее.

Уровень 4

Asturias
Астурия

Muchas personas piensan que España es un país donde siempre hace sol y buen tiempo.

Много людей думает, что Испания — это такая страна, где всегда светит солнце и стоит хорошая погода.

De hecho, la mayoría de los turistas van a España por el sol y la playa.

По правде говоря, большинство туристов едут в Испанию из-за солнца и отдыха на пляже.

Pero no es cierto que haga sol y calor en todo el país.

Но это неправда, что во всей стране светит солнце и тепло.

La zona del noroeste es distinta al resto de España desde el punto de vista climatológico.

С точки зрения климатологии, участок к северо-западу отличается от остальной Испании.

La pequeña comunidad de Asturias tiene el mar Cantábrico al norte y la cordillera Cantábrica al sur.

У небольшого населения в Астурии есть Кантабрийское море на севере, и Кантабрийские горы на юге.

Allí, las lluvias son abundantes durante todo el año.

Там, в течение всего года дожди льют в изобилии.

Las montañas están muy cerca de la costa por lo que abundan los bellos paisajes.

Горы находятся очень близко к побережью, поэтому здесь изобилуют красивые пейзажи.

Asturias es tierra de espectaculares montañas y frondosos bosques.

Астурия — это земля живописных гор и густых лесов.

Los ríos son cortos y de fuerte pendiente, debido a la corta distancia entre las montañas y el mar.

Речки короткие и крутые из-за небольшого расстояния от гор до моря.

De manera que sus aguas son rápidas y frías, ideales para los salmones o las truchas.

Таким образом, их воды быстрые и холодные, они идеальны для лосося или трески.

Las praderas son verdes incluso en verano y llegan hasta la misma costa, en la que también hay acantilados espectaculares y pueblos marineros con encanto.

Луга стоят зеленые даже летом и доходят до самого берега, где также имеются умопомрачительные обрывы и очаровательные рыбацкие деревушки.

Las playas cambian radicalmente a lo largo del día.

Пляжи в течение дня меняются коренным образом.

Cuando la marea está baja las playas son enormes, sin embargo, cuando la marea está alta, son mucho más estrechas.

Когда наступает отлив, то пляжи становятся огромными, когда наступает прилив, то они гораздо уже.

La capital de Asturias es Oviedo, en la que viven unos 200,000 habitantes.

Столица Астурии — Овьедо, где проживает около 200 000 жителей.

Es destacable su casco antiguo y la catedral gótica.

Примечателен старый город и готический собор.

A tres kilómetros de Oviedo se encuentran dos importantes monumentos: la iglesia de santa María del Naranco y la de san Miguel de Lillo, ambas construidas en el año 842.

В трех километрах от Овьедо находятся два замечательных памятника: церковь Святой Марии дель Наранко, и церковь Святого Михаила де Лийо, обе сконструированы в 842 году.

El lugar más visitado de Asturias es el Parque Nacional de los Picos de Europa, en el que se encuentra el santuario dedicado a la Virgen de Covadonga.

Самое посещаемое место в Астурии — это Национальный Парк Пикос де Европа, в котором находится храм, посвященный Деве из Ковадонга.

En este parque nacional también se encuentran los lagos Enol y Ercina.

В этом национальном парке также находятся озера Эноль и Эрсина.

El acontecimiento deportivo más singular de Asturias es el Descenso Internacional del río Sella, una competición de piragüismo que se celebra el primer sábado de agosto.

Самое своеобразное спортивное событие в Астурии — это Международный Спуск по реке Сейа, соревнование на каноэ, которое отмечают в первую субботу августа.

El plato más conocido de Asturias es la fabada, que se hace con judías blancas y embutidos de cerdo.

Самое известное блюдо в Астурии — это фабада (астурийское блюдо из фасоли с кровяной колбасой и саломприм. переводчика), которое приготавливается из белой фасоли и свиной колбаски.

También existe una gran variedad de excelentes quesos, de los que el cóbrales es el más popular.

Также существует большое разнообразие отличных видов сыра, самый популярный из которых — это кобралес.

La bebida típica es la sidra, una bebida alcohólica hecha con manzana fermentada que se acostumbra a tomar en las sidrerías.

Типичный напиток — яблочное вино — алкогольный напиток на основе ферментированного яблока, которое обычно берут в лавках, торгующих сидром.

En fin, que por sus paisajes siempre verdes, su naturaleza envidiable, su gastronomía y sus monumentos...

В конце концов, из-за своих всегда зеленых пейзажей, своей незабываемой природы, своей гастрономии и своих памятников...

...Asturias es un lugar que merece la pena ser visitado.

...Астурия — это такое место, которое заслуживает того, чтобы его посетили.

Conocer las corridas de toros 1/2
Знать корриду быков 1/2

Las corridas de toros son mundialmente conocidas.

Бои быков известно во всем мире.

Son famosas prácticamente en todo el mundo y sin embargo, no todos conocen sus rituales y sus normas.

Они известны практически во всем мире, однако, не все знают их ритуалы и правила.

En este vídeo vamos a ayudar a comprender cómo es una corrida de toros.

На этом видео мы вам поможем понять, что такое бой быков.

Las plazas de toros son redondas.

Арены для быков круглые.

En algunos asientos da el sol y en otros da la sombra.

Некоторые места находятся под солнцем, а некоторые — в тени.

Los asientos de sol son más baratos.

Места под солнцем самые дешевые.

Las gradas se llaman tendidos.

Трибуны называются рядами.

Las corridas de toros se celebran por la tarde y participan tres toreros principales, llamados matadores.

Бои быков устраивают во второй половине дня и принимают участие в них три главных тореро, которые называется матадорами.

Este cartel anuncia que en la corrida de hoy torearán, por este orden, Finito de Córdoba, Morante de la Puebla y Julián López, El Jull.

На этом плакате написано, что сегодня на корриде будут участвовать, в этом порядке, Финито из Кордобы, Моранте из Пуэбла и Хульян Лопес, Хуль.

También es importante saber a qué ganadería pertenecen los toros.

Также важно знать к какому стаду принадлежат быки.

Ir a los toros no es barato: las entradas para esta corrida cuestan entre 23€ y 130€.

Пойти посмотреть на быков стоит недешево: билеты на эту корриду стоят от 23 до 130 евро.

Los menores de 18 años no pueden entrar.

Лица, которые младше 18 лет, входить не могут.

Las corridas tienen un reglamento muy detallado.

Корриды имеют очень подробные правила.

En la grada hay un presidente, que es la máxima autoridad del espectáculo y supervisa que se cumplan todas las reglas.

На трибуне есть президент, который является главным на этом спектакле, и он контролирует, чтобы были выполнены все правила.

El presidente transmite sus órdenes mostrando pañuelos de colores.

Президент передает свои приказы, демонстрируя платки разного цвета.

Cuando el presidente ordena el inicio de la corrida, aparecen dos alguaciles montados a caballo y vestidos con ropa del estilo del s. XVII.

Когда президент объявляет о начале корриды, то появляются два выборных судьи, на лошади, и одетые в одежду в стиле XVII века.

Después se hace el paseíllo, es decir, un desfile en el que intervienen los alguaciles y los tres matadores, cada uno acompañado por su cuadrilla.

Потом начинается шествие, то есть, процессия, в которой принимают участие выборные судьи и три матадора, каждый из них сопровождаемый своей квадрильей (группа участников корриды под началом матадораприм. переводчика).

Podríamos decir que la cuadrilla es su propio equipo de toreros ayudantes, formado por subalternos, banderilleros y picadores.

Можно было бы сказать, что квадрилья — это их собственная команда из помощников тореро, состоящих из подчиненных, бандерильеро (тореро, вонзающий в быка бандерильиприм. переводчика) и пикадоры (конный тореро, вооруженный пикойприм. переводчика)

En las corridas se torean seis toros.

На корридах участвуют шесть быков.

El matador con más años de experiencia toreará al primer y al cuarto toro; el segundo matador toreará al segundo y al quinto toro, y el matador con menos experiencia, al tercer y al sexto toro.

Матадор, у которого больше всего опыта, будет участвовать в бое с первым и четвертым быком; второй матадор будет участвовать в бое со вторым и пятым быком, а матадор, у которого меньше всего опыта, — с третьим и шестым быком.

Los toreros visten un traje de luces, con medias, zapatillas y una chaqueta corta llamada torera.

Тореадоры одеты в костюмы тореро, носки, туфли и жакет, который называется торера (короткий жакет прим. переводчика).

El sombrero se llama montera.

Шляпа называется монтера (головной убор из сукна прим. переводчика).

El toreo se realiza en el ruedo, es decir, un espacio redondo de arena delimitado por una barrera roja.

Бой быков происходит на арене для боя быков, то есть, на круглой арене, ограниченной красным барьером.

Al final del paseíllo, un alguacil entrega las llaves de la puerta por donde saldrán los toros, llamada puerta de toriles.

По окончании шествия, один из выборных судей вручает ключи от двери, откуда будут выходить быки, она называется загонная дверь.

Este es un ritual que se repite en cada corrida de toros.

Этот ритуал повторяется на каждой корриде.

La actuación del torero se llama faena o lidia.

Действия тореро называются фаэна или лидья.

La lidia de un toro tiene tres partes: el tercio de varas, el tercio de banderillas y tercio de muleta.

Лидья одного быка состоит из трех частей: треть с шестами, треть для бандерильи и треть с мулетой.

Un cartel anuncia la ganadería de cada toro, su fecha de nacimiento y peso.

На плакате делается объявление о стаде, к которому принадлежит каждый бык, его дата рождения и вес.

El toro sale a la arena por la puerta de toriles.

Бык выходит на арену из загонной двери.

El torero y sus subalternos reciben al toro con un trozo de tela llamado capote como única defensa.

Тореро и его подчиненные встречают быка куском ткани, который называется плащ тореро в качестве единственной защиты.

Los toreros tienen varios lugares en la bañera para protegerse, llamados burladeros.

Для тореро имеются несколько мест в этом жарком месте, где можно укрыться, они называются укрытие для тореро.

Si el toro es bravo, intentará embestir, es decir, intentará atacar con fuerza a los toreros.

Если бык бодливый, он будет пытаться напасть, то есть, атаковать тореро со всей силой.

Esta es la toma de contacto con el toro para comprobar cuánta fuerza tiene y cómo embiste.

Это — проверка на контакт с быком, чтобы проверить насколько он сильный и как он нападает.

Después el presidente ordena que empiece el primer tercio, el de varas.

После этого президент объявляет о начале первой трети, с шестами.

Entonces aparecen en la arena dos picadores montados a caballo.

И тогда на арене появляются два пикадора на лошадях.

Los picadores esperan al toro entre la barrera y la línea blanca.

Пикадоры ждут быка между барьером и белой линией.

Su misión es clavar una vara en el lomo del toro para que sangre y así se debilite y pierda fuerza.

Их задача — воткнуть шест в хребет быка, чтобы потекла кровь, и, таким образом, бык станет слабее и потеряет силу.

Pero tiene que tener cuidado en no picar demasiado, porque entonces el toro no tendría fuerza para continuar.

Но нужно проделать это осторожно и не колоть слишком много, так как тогда у быка не останется силы, чтобы продолжать.

El toro tiene que embestir al caballo como mínimo dos veces.

Бык должен напасть на лошадь, как минимум, два раза.

Conocer las corridas de toros 2/2
Знать корриду быков 2/2

Cuando el presidente da la orden, un tambor y unas trompetas tocan una música que indica el final de un tercio y el inicio del siguiente.

Когда президент отдает приказ, то начинают звучат барабан и корнеты, которые указывают на окончание трети и начало следующей.

En el segundo tercio, los banderilleros clavan tres pares de banderillas en el lomo del toro.

Во время второй трети бандерильеро вонзают три пары бандерилья (копье, украшенное лентамиприм. переводчика) в хребет быка.

Este es el segundo par... y el tercer par de banderillas.

Это — вторая пара бандерилья... а вот и третья пара.

El último tercio es el más importante.

Последняя треть самая важная.

El matador pide permiso al presidente para empezar.

Матадор просит разрешения у президента, чтобы начать.

Después saluda al público y tira la montera al suelo.

После этого он приветствует публику и кидает монтеро на землю.

Los toreros son muy supersticiosos.

Тореро очень суеверны.

Si la montera cae hacia abajo, como en este caso, creen que tendrán buena suerte durante la faena.

Если монтера упадет вниз, как в этом случае, то они думают, что во время фаэны им обеспечена удача.

El matador ahora torea con un trozo de tela llamado muleta, la mueve y engaña al toro para que la siga.

Сейчас матадор участвует в корриде с куском ткани, называемым мулета, он ее двигает, и так обманывает быка, следующего за ним.

Hace varios movimientos con el cuerpo y la muleta llamados pases, con los pies quietos y el cuerpo muy cerca del toro.

Он проделывает несколько движений своим телом и мулетой, это называется пасы, ноги неподвижны, а тело находится очень близко к быку.

Hay muchas clases de pases, pero los que se hacen con más frecuencia son tres.

Есть много видов пасов, но те, которые делают чаще всего, — их три.

Cuando el torero lleva la muleta en la mano izquierda se llaman naturales.

Когда тореро несет мулету в левой руке, то они называются натуральным.

Los pases con la mano derecha se llaman derechazos.

Пасы правой рукой называются деречасо.

Y esto es un pase de pecho.

А это — пас грудью.

Las muletas siempre son rojas porque tradicionalmente se ha creído que el rojo llama la atención del toro.

Мулеты всегда красного цвета, потому что традиционно верили, что красный цвет привлекает внимание быка.

Posteriormente, la ciencia ha demostrado que los toros no distinguen colores.

Впоследствии, наука доказала, что быки не различают цвета.

El objetivo del toreo consiste en ir encadenando pases y hacerlos correctamente.

Цель боя быков состоит в том, чтобы идти как бы сцепляя пасы, и проделывать это корректно.

Cuando el torero lo consigue, el público grita iolé!

Когда тореро достигает этого, то зрители кричат йоле!

Cuando se oyen varios oles, es decir, el público se está divirtiendo, una banda de música toca piezas de un género musical, el paso doble.

Когда слышны разные йоле, то есть, зрители развлекаются, то музыкальный оркестр играет на музыкальных инструментах, для двойных пасов.

Este último tercio dura como máximo diez minutos.

Эта последняя треть длится, максимум, десять минут.

Cuando el toro está agotado y no puede seguir la muleta, el torero decide terminar la faena.

Когда бык изнурен и больше не может следовать за мулетой, то тореро решает закончить фаэну.

Entonces toma con una mano la muleta y con la otra una espada, y seguidamente mata al animal clavándosela en el lomo.

И тогда он берет в одну руку мулету, а в другую шпагу, и сразу после этого убивает животное, пронзая ему хребет.

Si clava la espada en el lugar correcto, el toro muere rápidamente y el público premiará al torero.

Шпагу он вонзает в определенное место, бык умирает быстро, а зрители воздают почести тореро.

Si el torero clava mal la espada, el toro morirá lentamente, lo que disgusta mucho al público.

Если тореро вонзит шпагу неправильно, то бык умирает медленно, зрителям это очень не нравится.

Si además la faena del torero ha sido regular, el público responde con silencio, y si ha sido mala, responde con abucheos.

Кроме того, если фаэна прошла правильно, то зрители отвечает молчанием, а если прошла неправильно, то тогда отвечают шиканьем.

Los trofeos que puede recibir un torero al final de la faena son los siguientes.

Трофеи, которые может получить тореро, — следующие.

Si la faena ha sido buena, recibe una oreja del toro que ha matado.

Если фаэна прошла правильно, то он получает ухо убитого быка.

Si la faena ha sido muy buena, recibe también la otra oreja.

Если фаэна прошла очень правильно, то тогда он получает второе ухо.

Y si la faena ha sido excelente, además recibe el rabo.

Если фаэна была просто замечательная, то он, кроме того, получает хвост.

El público pide con un pañuelo blanco al presidente que le conceda sucesivamente estos premios.

Зрители просят, демонстрируя белый платок, чтобы президент вручил эти награды одну за другой.

Por ejemplo, si una faena ha sido muy buena, los espectadores gritan y agitan el pañuelo hasta que el presidente le dé dos orejas y después se callará.

Например, если была очень хорошая фаэна, зрители кричат и машут платком до тех пор, пока президент не отдаст уши, и только потом затихают.

El animal muerto sale de la plaza arrastrado por dos caballos.

Две лошади утаскивают мертвое животное.

Si ha sido bravo, la gente le premia con un aplauso.

Если тореро отважный, то люди награждают его аплодисментами.

Un alguacil entrega los trofeos al torero.

Один из выборных судей вручает тореро трофеи.

Cuando ha recibido los trofeos, el torero y su cuadrilla dan la vuelta al ruedo mostrándolos y recibiendo aplausos.

Когда призы получены, то тореро и его квадрилья проходят круг по арене, демонстрируя себя и получая аплодисменты.

El público le puede tirar flores o prendas de ropa (sombreros, chaquetas, etc.) que la cuadrilla devuelve.

Зрители могут кидать ему цветы или предметы одежды (шляпы, пиджаки, и т. д.), которые квадрилья возвращает обратно.

Un torero que triunfa con sus dos toros, sale de la plaza por la puerta grande a hombros de sus seguidores y con una ovación del público.

Тореро, который празднует победу над двумя быками, выходит с арены через большие ворота на плечах своих последователей и под овации зрителей.

El trabajo en equipo
Работа в команде

Hay muchas cosas que los individuos no pueden hacer solos, y por eso es necesario gue se agrupen.

Есть много вещей, которые люди не могут сделать в одиночку, и поэтому необходимо, чтобы они распределялись по группам.

En un equipo, los individuos son capaces de conseguir objetivos difíciles debido a que suman sus esfuerzos.

Работая команде, люди могут достичь трудных целей, благодаря тому, что они объединяют свои силы.

Los miembros de un equipo pueden tener características y habilidades muy diferentes, pero todos pretenden lograr un objetivo común.

Члены команды могут иметь очень разные особенности и навыки, но все они претендуют на то, чтобы достичь общую цель.

Para conseguirlo cada uno aporta sus conocimientos, habilidades y competencias.

Чтобы достичь этого, каждый из них привносит свои знания, навыки, и выполняет свои обязанности.

Cuando se combina el talento de una forma organizada, se crea una sinergia.

Когда комбинируют талант в организованной форме, то создается синергия.

Gracias a la sinergia aparece una fuerza superior a la simple suma del talento de cada miembro.

Благодаря синергии создается мощь, которая сильнее, чем простая сумма таланта каждого участника.

El equipo está integrado por individuos con funciones independientes y complementarias.

Команда состоит из людей, которые имеют различные дополнительные функции.

En un equipo todos los miembros tienen perfectamente definidas sus responsabilidades y la tarea que tienen que realizar.

Все члены в группе имеют четко определенные обязанности и задачу, которые они должны выполнить.

En el equipo hay pocos niveles jerárquicos.

В команде мало иерархических уровней.

Al frente hay un líder aceptado por todos, que orienta el esfuerzo de cada individuo.

Впереди всегда находится лидер, признаваемый всеми, и который направляет усилия каждого человека.

Es indispensable que el jefe tenga el liderazgo, cohesione el grupo, lo motive y lo organice.

Необходимо, чтобы начальник взял на себя инициативу, объединил группу, мотивировал ее и организовывал.

El líder tiene el reconocimiento y el respeto de los miembros del equipo, tiene carisma y capacidad de organización.

Лидера признают и уважают все члены команды, он обладает харизмой и организаторскими способностями.

El grupo confía en su líder.

Группа верит в своего лидера.

En un equipo hace falta que haya un buen ambiente de trabajo, que haya respeto, se fomente la participación, se reconozcan los méritos y los individuos se sientan realizados.

Необходимо, чтобы в команде существовала рабочая атмосфера, чтобы было уважение, поощрялось участие, признавались заслуги, и люди чувствовали, что они воплотили их в жизнь.

Los equipos de trabajo son eficientes cuando reúnen seis características: complementariedad, coordinación, comunicación, confianza, compromiso y cohesión.

Рабочие команды эффективны тогда, когда они объединяют шесть характеристик: дополняемость, координация, связь, доверие, компромисс и спаянность.

Los miembros son complementarios entre sí.

Члены команды дополняют друг друга.

Cada uno tiene asignada una tarea determinada y realiza una parte concreta del proyecto.

Каждому из них дается определенная задача, и выполняется конкретная часть проекта.

Nadie es más importante que otro.

Каждый из них важен.

Cada uno tiene que hacer bien su cometido debido a que todos son necesarios para lograr el objetivo común.

Каждый должен выполнять свои обязанности, поэтому то все так необходимы для того, чтобы удалась общая цель.

Es imprescindible que los miembros estén coordinados.

Необходимо, чтобы члены команды были скоординированы.

Cada uno tiene una función específica que tiene que realizar en el momento adecuado actuando de forma organizada.

Каждый из них имеет специфическую задачу, которую необходимо выполнить в соответствующий момент, действуя организованно.

Es fundamental que todos los individuos colaboren y sigan un método de trabajo específico y consensuado.

Важно, чтобы все люди сотрудничали и следовали характерному и согласованному методу работы.

Cada miembro confía en que los demás se esforzarán y lo harán bien.

Каждый участник уверен, что остальные будут стремиться выполнить работу, и сделают ее хорошо.

Hace falta que cada uno intente hacerlo lo mejor posible, no busque el lucimiento personal ni quiera destacar entre los compañeros.

Необходимо, чтобы каждый человек пытался выполнить как можно лучше, чтобы он не искал личного блеска, и не хотел бы выделяться среди своих товарищей.

Todos son trabajadores y asumen sus responsabilidades.

Все работают и выполняют свои обязательства.

Para que un equipo funcione, es indispensable que haya compromiso, que los miembros sean responsables, cooperen con los demás, aporten algo al conjunto y sientan que el proyecto es propio.

Чтобы команда функционировала, необходимо, чтобы был компромисс, чтобы участники были ответственны, кооперировались с остальными, вносили бы вклад в общее дело, и чувствовали, что это — их собственный проект.

Cada miembro se compromete a aportar lo mejor de sí mismo.

Каждый участник обязуется привнести от себя все самое лучшее.

Cuando los individuos están motivados trabajan mejor, se esfuerzan más y quieren mejorar constantemente.

Когда люди имеют мотивацию, то они и работают лучше, стараются больше, и постоянно хотят совершенствоваться.

Los miembros de un equipo se tienen que comunicar entre sí.

Члены команды должны общаться между собой.

Es imprescindible que reciban instrucciones claras y que intercambien información para poder coordinarse.

Необходимо, чтобы они получали ясные инструкции, и чтобы обменивались между собой информацией, чтобы суметь ее согласовать.

Hay cohesión cuando los individuos se sienten orgullosos de pertenecer al equipo, son positivos, colaboradores, generosos y están implicados.

Есть тесная взаимосвязь, когда участники чувствуют себя гордыми от того, что принадлежат команде, они позитивны, сотрудничают, благородны и участвуют в деле.

Los miembros de un equipo experimentan de forma positiva la sensación de un trabajo bien hecho debido a que todos comparten la responsabilidad de lograr el objetivo.

Члены команды испытывают положительное чувство хорошо выполненной работы, благодаря тому, что все остальные разделяют ответственность для достижения цели.

Si lo consiguen, es un éxito colectivo.

Если они этого добиваются, то это — коллективный успех.

No gana ningún individuo, el triunfo es de todos.

Ни один человек не выигрывает, это победа для всех.

El viaje de mis sueños
Путешествие в мои мечты

Todos tenemos en mente un lugar al que nos gustaría ir.

У всех у нас в мыслях есть такое место, куда бы мы хотели отправиться.

Un lugar legendario, exótico o lejano al que no podemos viajar porque está demasiado lejos o cuesta demasiado dinero.

Это место легендарное, экзотическое или далекое, такое, куда мы не сможем путешествовать, потому, что оно находится слишком далеко или слишком дорого стоит.

Todos tenemos un sueño.

У каждого есть мечта.

Yo tengo muy claro cuál es el viaje de mis sueños.

Я ясно себе представляю, каковым должно быть путешествие в мои мечты.

Primero viajaría a Los Angeles, iría a Hollywood y caminaría por el paseo de las estrellas.

Сначала я бы отправился в путешествие в Лос Анжелес, потом поехал бы в Голливуд и пошел бы прогулялся по дороге звезд.

Si tuviera dinero me montaría en un avión y me iría a la costa oeste de Estados Unidos.

Если бы у меня были деньги, то я бы сел на самолет и отправился бы на западное побережье Соединенных Штатов.

Si estuviera en California me bañaría en el océano Pacífico y le haría una foto a un vigilante de la playa.

Если бы я был в Калифорнии, то искупался бы в океане и сделал бы несколько фотографий охранника на пляже.

También iría a Disneylandia.

Также, я поехал бы в Диснейленд.

Buscaría por el parque de atracciones a todos los personajes de Disney y me montaría en todas las atracciones.

Я бы поискал в парке аттракционов все диснеевские персонажи и покатался бы на всех аттракционах.

Sería inolvidable.

Это было бы незабываемо.

Después iría a San Francisco.

Потом я поехал бы в Сан-Франциско.

Haría fotos al puente y me montaría en uno de los tranvías que suben sus empinadas calles.

Я бы сделал фотографии моста и сел бы на один из трамваев, которые поднимаются по его крутым улицам.

Me subiría a una colina para ver toda la ciudad.

Я бы поднялся на один из холмов, чтобы увидеть весь город.

También me montaría en un barco que me llevara a la prisión de Alcatraz.

Также я бы сел на корабль, который отвез бы меня в тюрьму Алькатрас.

Luego viajaría a Las Vegas.

Потом я бы отправился в путешествие в Лас Вегас.

Allí pasearía por la calle principal y me quedaría boquiabierto viendo los hoteles y casinos tan grandes que hay allí.

Там бы я погулял по главной улице и стоял бы с открытым ртом, наблюдая за находящимися там отелями и казино, такими большими.

Seguro que me lo pasaría en grande.

Я уверен, что прекрасно бы провел время.

Y si fuera a Las Vegas alquilaría un traje de Elvis Presley y me casaría.

И если бы я был в Лас Вегасе, то взял бы напрокат костюм Элвиса Пресли и женился бы.

Tiene que ser divertido, ¿no?

Это должно быть весело, правда?

Si pudiera, alquilaría un coche enorme, como los que hay en Estados Unidos.

Если бы я мог, то взял бы напрокат огромную машину, такую, какие есть в Соединенных Штатах.

Conduciría por carreteras con rectas interminables, atravesaría el desierto y pararía en algún pueblo de la ruta 66.

Я бы поводил ее по шоссе с бесконечными дорогами, пересек бы пустыню и остановился бы в какой-нибудь деревеньке на трассе 66.

Y así llegaría hasta el Cañón del Colorado.

И вот так бы я достиг Каньона в Колорадо.

Debe de ser un lugar impresionante.

Это должно быть удивительное место.

Me hace mucha ilusión ir allí.

Это как несбыточная мечта поехать туда.

Si pudieras, ¿no irías tú también?

Если бы ты мог, ты бы тоже поехал туда?

También viajaría a San Diego y por la noche vería un partido de béisbol.

Также я бы отправился в Сан Диего и вечером посмотрел бы партию в бейсбол.

Aunque no entendiera las reglas del juego, seguro que lo pasaría bien simplemente viendo el ambiente.

И хоть я и не понимаю правил игры, я уверен, что хорошо бы провел время, наблюдая за обстановкой.

Tengo unas ganas enormes de ir a la costa oeste de Estados Unidos.

У меня есть огромное желание поехать на западное побережье Соединенных Штатов.

Pero como no tengo dinero para hacer este viaje, me tengo que quedar en casa.

Но так как у меня нет денег, чтобы совершить это путешествие, то я должен остаться дома.

¡Qué le vamos a hacer!

Что мы можем поделать!

Así es la vida.

Такова жизнь.

¿Y tú adonde irías?

А ты, куда бы ты поехал?

Fiesta mayor en Barcelona
Большое празднество в Барселоне

Todas las ciudades y pueblos de España tienen un patrón, que es un santo o una virgen.

Все города и деревни в Испании имеют своего покровителя, это святой или дева.

Un día al año se celebra la fiesta mayor.

Один день в году отмечают большое празднество.

Afortunadamente, ese día no se trabaja.

К счастью, в этот день не работают.

La patrona de Barcelona es la virgen de las Mercedes, allí llamada Mercé, y se celebra el 24 de septiembre.

Покровитель Барселоны — дева Милосердия, там ее называют Мерсэ, и отмечают 24 сентября.

Ese día hay actividades festivas y culturales en toda la ciudad.

В этот день выполняют праздничные и культурные мероприятия по всему городу.

Una de las principales actividades es la cabalgata.

Одно из основных мероприятий — это кавалькада.

En ella desfilan animales fantásticos, cabezudos, artistas, músicos y objetos sorprendentes.

Там шествуют фантастические, большеголовые животные, артисты, музыканты и удивительные вещи.

Pero sobre todo, en la cabalgata hay muchos gigantes que bailan y bailan.

Но, прежде всего, в этой кавалькаде есть много гигантов, которые всё танцуют и танцуют.

Miles de personas acuden al centro de la ciudad para ver el desfile.

Тысячи людей приходят в центр города, чтобы посмотреть на процессию.

Aunque los gigantes sean muy grandes, los lleva una persona y lógicamente necesita descansar de vez en cuando.

Хотя гиганты очень большие, их несет один человек, и это логично, что ему надо иногда отдыхать.

La gente se lo pasa bien.

Люди там хорошо проводят время.

En distintos lugares de la ciudad se ofrecen espectáculos sorprendentes.

В различных местах города показывают удивительные спектакли.

Aquí hay unos actores disfrazados de unos simpáticos monstruos.

Здесь есть актеры, которые переодеваются в симпатичных монстров.

Aquí hay un espectáculo de música y acrobacia.

Здесь есть спектакли с музыкой и акробатами.

En este parque hay un mago haciendo un espectáculo de trucos de magia relacionados con el medio ambiente.

В этом парке есть маг, который выполняет магические трюки, связанные с окружающими предметами.

Los espectadores lo siguen atentamente.

Зрители внимательно следят за ним.

Y aquí hay un espectacular dinosaurio mecánico que no asusta a los niños.

И здесь есть грандиозный механический динозавр, который не пугает детей.

Hay tantos espectáculos, que desgraciadamente no puedes verlos todos.

Тут столько зрелищ, что, к несчастью, нельзя их увидеть все.

Otra de las actividades principales de la fiesta mayor es el corretee.

Другое основное мероприятие большого празднества — это носиться туда-сюда.

Consiste en grupos de personas disfrazadas de diablos que llevan petardos y bengalas.

Оно состоит из групп людей, разодетых в дьяволов, которые носятся с петардами и бенгальскими огнями.

Cuando las bengalas se encienden, el público se acerca a los diablos, corre y baila con ellos.

Когда зажигаются бенгальские огни, то зрители приближаются к дьяволам, бегают и танцуют с ними.

Los petardos explotan continuamente.

Петарды взрываются постоянно.

Los diablos pueden llevar dragones que escupen fuego.

Дьяволы могут нести драконов, изрыгающих огонь.

Grupos de tambores acompañan a los diablos.

Группы барабанщиков сопровождают дьяволов.

Es una fiesta muy divertida y aunque parezca peligrosa, no lo es.

Это очень веселое празднество, и, хотя оно кажется опасным, таковым не является.

Muy raramente hay algún accidente grave.

Очень редко бывают серьезные несчастные случаи.

Es importante que te protejas el cuerpo para no quemarte.

Важно защищать тело, чтобы не обжечься.

Cúbrete la cabeza, ponte una chaqueta de manga larga, ropa de algodón y lleva calzado cómodo.

Накрой голову, одень пиджак с длинными рукавами, одежду из хлопка, и удобную обувь.

Un camión de bomberos y una ambulancia están preparados por si hubiera algún accidente, pero normalmente no pasa nada.

Если бы произошел какой-то несчастный случай, то всегда есть приготовленная пожарная машина и скорая помощь, но обычно ничего не происходит.

Aunque parezca una fiesta antigua, no lo es, ya que el primer correfoc se celebró en 1979.

Хоть этот празднество похоже на старинное, оно не такое, так как первый correfoc отмечали в 1979 году.

Si algún año vas a esta fiesta, mira bien por dónde vas.

Если как-нибудь ты захочешь пойти на это празднество, смотри внимательно, где ты идешь.

Presta atención a las demás personas, porque te pueden empujar o pisar sin querer.

Обращай внимание на остальных людей, потому что тебя могут невольно толкнуть или наступить.

Y lógicamente, ojo con los petardos.

И, конечно, будь начеку с петардами.

Si tomas estas precauciones, seguro que te divertirás.

Если ты примешь эти меры предосторожности, я уверен, что ты развлечешься.

La feria de atracciones
Праздник атракционов

Una vez al año, cuando son las fiestas del barrio, viene la feria de atracciones.

Раз в год, когда проходят районные празднества, наступает ярмарка аттракционов.

Hoy es sábado por la tarde y ha venido mucha gente.

Сейчас суббота, вечер, и пришло много людей.

Siempre vienen las atracciones clásicas como el tren de la bruja, la noria y los caballitos.

Всегда проходят классические аттракционы, такие как ведьмин поезд, волынка и цирковые лошади.

A los niños les encantan las atracciones infantiles.

Детей очаровывают детские аттракционы.

En todas las ferias siempre hay autos de choque y casetas de tiro.

На всех ярмарках всегда есть сталкивающиеся машины и павильоны для стрельбы.

Y no puede faltar la tómbola.

И еще не хватает вещевой лотереи.

En la feria siempre hay casetas de comida.

На ярмарке всегда есть павильоны с едой.

Aquí hay una churrería, me vuelven loco los churros recién hechos.

Здесь находится пончиковая, я просто схожу с ума от только что сделанных пончиков.

En estas casetas venden chucherías y aquí hacen algodón de azúcar.

В этих павильонах продают побрякушки, а здесь продают сахарную вату.

Hay atracciones divertidas y emocionantes, atracciones para toda la familia, como la montaña rusa.

Есть веселые и эмоциональные аттракционы, аттракционы для всей семьи, как русские горки.

Pero también hay otras atracciones en las que nunca me monto porque me dan mucho miedo.

Но есть такие аттракционы, на которые я никогда не сажусь, потому что они меня сильно пугают.

Yo tengo miedo a las alturas.

Я боюсь высоты.

Os aviso que os dará vértigo.

Я предупреждаю, что у вас закружится голова.

Siento miedo sólo de ver a la gente montada en las atracciones dando vueltas en el aire.

Я чувствую страх только от того, что вижу людей на этих аттракционах, выполняющих обороты в воздухе.

Os advierto que os podéis marear con tantas vueltas.

Я предупреждаю, что вас укачает от таких оборотов.

Tengo miedo de que haya un accidente.

Боюсь, что произойдет несчастный случай.

Me asusta pensar en lo que podría pasar si algo falla.

Меня пугает сама мысль, что бы могло произойти, если б что-то пошло не так.

Ufff ¡Menos mal! Ya está.

Уфф Еще ничего! Уже.

Me da pánico que salgan volando todos.

Я в панике от того, что все выпрыгивают, летя.

Seguro que están muertos de miedo.

Уверен, что они мертвы от страха.

Siento angustia sólo de mirarlo.

Я чувствую беспокойство, просто смотря на них.

Te juro que nunca me voy a subir ahí.

Клянусь, что никогда не поднимусь туда.

Ya ha terminado.

Уже закончилось.

¡Qué alivio!

Какое облегчение!

La verdad, no entiendo cómo la gente paga para montarse en estas atracciones.

Правда в том, что я не понимаю, как это люди платят за то, чтобы туда подняться.

Obligaciones y prohibiciones
Обязанности и запреты

En la ciudad vivimos muchas personas.

В городе нас живет много людей.

Para que todos podamos convivir en sociedad, necesitamos normas que algunas veces nos obligan a hacer cosas y otras veces nos prohiben que hagamos algo.

Чтобы все мы могли сосуществовать в обществе, нам необходимы нормы, которые иногда нас обязывают выполнить какие-то вещи, а в другой раз они нам запрещают что-либо сделать.

En un museo hay valiosas obras de arte... y también hay unas normas para que estas obras estén bien conservadas y la gente las pueda contemplar con tranquilidad.

В музее есть ценные произведения искусства... и также существуют нормы, для того чтобы эти произведения хорошо сохранились, и чтобы люди могли их спокойно созерцать.

Dentro del museo está prohibido hacer fotos, llevar el teléfono móvil conectado, llevar mochila o entrar con un trípode.

Внутри музея запрещено делать фотографии, иметь с собой включенный мобильный телефон, ходить с рюкзаком или входить с треножным штативом.

Mira, hay un cenicero en la puerta porque no se puede fumar dentro.

Смотри, возле двери пепельница, потому что внутри курить нельзя.

También está prohibido hacer fotos con flash, entrar con paraguas, llevar bolsos o entrar con comida.

Также запрещено делать фотографии с фотовспышкой, входить с зонтиками, носить сумки или входить с едой.

Cuando la gente va a la playa, quiere estar tranquila en la arena y disfrutar del sol y del agua.

Когда люди идут на пляж, то они хотят чувствовать себя спокойно на песке, и наслаждаться солнцем и водой.

Es importante que unas personas no molesten a otras.

Это важно, чтобы одни люди не беспокоили других.

Hay un cartel que dice que no está permitido llevar perros, ni usar jabón en las duchas, ni acampar, ni entrar con vehículos, ni poner la música alta.

Есть один плакат, который гласит, что запрещено приводить с собой собак, использовать мыло в душе, становиться лагерем, въезжать на машинах, ставить громко музыку.

También es obligatorio que los barcos estén como mínimo a 200 metros de la costa.

Также обязательно, чтобы корабли находились, как минимум, в 200 метрах от побережья.

Este parque está muy bien conservado.

Этот парк очень хорошо сохранился.

El ayuntamiento no sólo lo cuida, sino que la gente tiene cuidado y no lo estropea.

Он не только находится под охраной муниципального совета, но еще и люди заботятся и не портят его.

La hierba está bien cuidada porque no se puede jugar al fútbol en ella.

Трава хорошо сохранилась, потому что нельзя на ней играть в футбол.

Es obligatorio que los perros vayan atados, está prohibido pisar la hierba, los dueños deben recoger las cacas de sus perros y los que tienen basura deben usar las papeleras.

Это является обязательным, чтобы собаки были на поводке, запрещено ходить по траве, хозяева собак должны подбирать какашки своих собак, а те, у кого мусор, должны пользоваться корзинами.

Los peños no pueden estar sueltos.

Предметы одежды не должны висеть.

¡Qué lago tan bonito!

Какое красивое озеро!

Veamos esos carteles.

Давайте посмотрим на эти плакаты.

Dicen que no se puede beber el agua y no se puede nadar.

На них сказано, что нельзя пить воду и нельзя плавать.

Ahí hay una papelera para tirar la basura.

Там — корзина, для того, чтобы в нее бросали мусор.

En un hospital debes guardar silencio, no debes gritar ni hacer ruido.

В больнице надо сохранять тишину, нельзя ни кричать, ни шуметь.

Y por supuesto no fumes.

И, естественно, не курить.

El metro es un medio de transporte que utilizan diariamente miles de personas.

Метро — это такой вид транспорта, которым каждый день пользуются тысячи людей.

Y lógicamente, no hay asientos para todos, por eso, en cada vagón hay asientos reservados.

Это логично, для всех мест не хватает, поэтому в каждом вагоне есть зарезервированные места.

Es obligatorio ceder estos asientos a personas que merecen una atención especial.

Обязательно надо уступать эти места тем лицам, которые заслуживают особого внимания.

¿Quiénes son estas personas?

Кто эти люди?

Pues los que caminan con muletas, las mujeres que llevan un bebé en brazos, los ancianos y las mujeres embarazadas.

Ну, это те, кто ходит на костылях, женщины с детьми на руках, старики и беременные женщины.

Cualquiera puede sentarse en estos asientos, pero si viniera una de estas personas, tendría que levantarse y dejarle el asiento.

Любой может сесть на эти места, но если зайдет кто-нибудь из таких людей, то нужно встать и уступить место.

Las escaleras mecánicas son muy cómodas, pero también pueden ser peligrosas.

Эскалаторы очень удобны, но они также могут быть опасными.

No está permitido sentarse en los escalones y tampoco está permitido dejar la maleta o la cartera en un escalón, debes llevarlo en la mano.

Не разрешается садиться на ступеньки, и также не разрешается ставить чемодан или сумку на ступеньку, нужно их держать в руках.

No está permitido poner el pie fuera del escalón.

Не разрешается ставить ноги за ступенькой.

Y está prohibido que las utilicen los que van en silla de ruedas o los que llevan carros de bebés.

И запрещено, чтобы их использовали те, кто едет в инвалидной коляске или идет с коляской для детей.

La gente puede pasear tranquilamente por esta plaza.

По этой площади люди могут гулять спокойно.

Me encantaría dar una vuelta en bicicleta.

Я хотел бы проехаться на велосипеде.

Veamos qué dice el cartel.

Давай посмотрим, что говорится на этом плакате.

Se prohibe jugar al fútbol, patinar, llevar perros sueltos y montar en bicicleta.

Запрещено играть в футбол, кататься на коньках, водить с собой собак без поводка и кататься на велосипеде.

¡Vaya!, pues está prohibido.

Ну и ну, ведь это запрещено!

Aquí hay una obra en medio de la calle.

Здесь идет строительство посреди улицы.

Los trabajadores utilizan máquinas pesadas y objetos peligrosos.

Рабочие используют тяжелые машины и опасные объекты.

Para que su trabajo sea más seguro es imprescindible que respeten estas normas.

Чтобы их работа была безопасной, необходимо соблюдать эти правила.

Es indispensable que se pongan protecciones como casco, gafes, guantes o botas.

Важно, чтобы были одеты средства защиты, такие как шлемы, очки, перчатки или ботинки.

Y está prohibido el paso a todo el mundo, excepto personas y vehículos autorizados.

И запрещено проходить всем, за исключением лиц и транспорта, имеющих разрешение.

Las normas de trafico hacen que la circulación sea segura y no haya accidentes.

Правила дорожного движения позволяют, чтобы дорожное движение было безопасным и не было несчастных случаев.

En la ciudad es obligatorio que los coches circulen como máximo a 50 km/h (kilómetros por hora).

В городах обязательно, чтобы машины перемещались с максимальной скоростью 50 км/ч (километров в час).

En la autopista no está permitido que circulen a más de 120 km/h.

На автотрассе не разрешается ездить со скоростью более 120 км/ч.

Y en las autopistas que están cerca de Barcelona no se puede pasar de 80 km/h.

А на автотрассах возле Барселоны нельзя превышать 80 км/ч.

Mira la señal de tráfico.

Посмотри на сигнал светофора.

No podemos ir hacia allí, todos los coches vienen.

Туда мы не можем идти, оттуда едут машины.

Es obligatorio parar porque el semáforo está en rojo.

Обязательно надо остановиться, потому что на светофоре красный свет.

No se puede girar a la derecha.

Направо поворачивать нельзя.

Pero es obligatorio seguir recto o girar a la izquierda.

Но обязательно следовать прямо или поворачивать налево.

Lo haremos cuando el semáforo esté en verde.

Мы это сделаем, когда на светофоре зажгется зеленый.

Está prohibido aparcar al lado del container.

Запрещено ставить машину рядом с контейнером.

¿Qué puede pasar si lo haces?

Что может случиться, если ты это сделаешь?

Pues que la grúa se lleva tu coche.

Ну, тогда приедет авто для эвакуации и увезет твою машину.

En fin, gracias a estas normas la vida es más segura y la convivencia es más fácil entre todos nosotros.

В конце концов, благодаря этим правилам жизнь более безопасна, а сосуществование между нами становится проще.

Adiós, hasta la próxima.

До свидания, до следующих встреч.

Onomatopeyas
Звукоподражание

En cada lengua se utilizan palabras distintas para imitar los sonidos de la naturaleza.

В каждом языке используются различные слова для имитации звуков природы.

¿Quieres saber los sonidos que hacen algunos animales, según los hablantes del español?

Хочешь знать, какие звуки производят некоторые животные, согласно тому, как его слышат испаноязычные люди?

¿Qué sonido hacen las ovejas?

Какой звук производят пчелы?

Beee.

Бэээ.

¿Qué sonido hacen los gatos?

Какой звук производят кошки?

Miau.

Мяу.

¿Qué sonido hacen los cerdos?

Какой звук производят свиньи?

Oinc.

Оинк.

¿Qué sonido hacen los patos?

Какой звук производят утки?

Cua.

Куа.

¿Qué sonido hacen los gallos?

Какой звук производят петухи?

Ki ki ri ki.

Ки-ки-ри-ки.

¿Qué sonido hacen los perros?

Какой звук производят собаки?

Guau.

Гуау.

¿Qué sonido hacen las ranas?

Какой звук производят лягушки?

Croac.

Кроак.

¿Qué sonido hacen las vacas?

Какой звук производят коровы?

Muuu.

Мууу.

¿Qué sonido hacen los pájaros?

Какой звук производят птицы?

Pío, pío.

Пио, пио.

Las personas y los objetos también hacen ruidos.

Люди и предметы также производят звуки.

¿Cómo dicen los españoles su sonido?

Как испанцы называют свои звуки?

¿Qué sonido hacemos cuando algo nos duele?

Какой звук мы производим, когда у нас что-то болит?

¡Ay!

Ай!

¿Qué sonido hacemos cuando estornudamos?

Какой звук мы производим, когда чихаем?

Achís.

Ачис.

¿Qué sonido hacemos cuando besamos?

Какой звук мы производим, когда целуемся?

Mua.

Муа.

¿Qué sonido hacemos cuando reímos?

Какой звук мы производим, когда смеемся?

Ja, ja.

Ха, ха.

¿Qué sonido hacemos cuando aplaudimos?

Какой звук мы производим, когда аплодируем.

Pías, pías.

Пиас, пиас.

¿Qué sonido hace un pito?

Какой звук производит дудка?

Piiiii.

Пиииии.

¿Qué sonido hace un timbre?

Какой звук производит звонок?

Ding dong.

Динг-донг.

¿Y qué sonido hace un reloj?

А какой звук производят часы?

Tic tac.

Тик-так.

Opinar sobre las corridas de toros
Высказывать свое мнение по поводу корриды быков

Las corridas de toros forman parte de la historia española.

Бои быков являются частью испанской истории.

Son un símbolo con el que muchos extranjeros identifican nuestra cultura.

Это такой символ, с которым многие иностранцы отождествляют нашу культуру.

Por eso existen estereotipos que relacionan a los españoles con los toreros y que identifican las corridas de toros como el principal entretenimiento de los españoles.

Поэтому существуют стереотипы, которые связывают испанцев с тореро, и которые отождествляют бои быков с основным развлечением испанцев.

Los espectáculos con toros se celebran en España desde hace cientos de años, pero es a partir del s. XVIII cuando se celebran de una forma parecida a la actual.

Спектакли с быками отмечают в Испании уже в течение сотен лет, но, только начиная с XVIII века их начали отмечать в такой форме, которая похожа на настоящую.

Y no sólo se celebran en España.

И не только в Испании отмечают.

En el sur de Francia, Portugal y varios países latinoamericanos, como Colombia, Venezuela o México también hay corridas de toros.

На юге Франции, в Португалии и в некоторых латиноамериканских странах, таких как Колумбия, Венесуэла или Мексика также существуют бои быков.

Además de las corridas, durante las fiestas patronales de muchos pueblos de España hay fiestas populares en las que los toros son los protagonistas.

Кроме корриды, во время празднеств в честь покровителей, во многих населенных пунктах Испании существуют популярные празднества, на которых быки являются главными действующими лицами.

La más conocida, sin duda, son los encierros que se celebran en Pamplona durante las fiestas de San Fermín.

Самое известное, без сомнения, это загон быков, который отмечают в Памплона во время празднеств Святого Фермина.

Las corridas de toros siempre han llamado la atención de la gente porque el torero necesita mucho valor para enfrentarse únicamente con un trozo de tela a un animal de más de 500 kilos y con grandes cuernos.

Бои быков всегда привлекали внимание людей, потому что тореро необходимо много мужества, чтобы встретиться лицом к лицу, имея в руках всего лишь кусок ткани, с животным весом более 500 килограммов и с большими рогами.

Es evidente que torear es peligroso.

Очевидно, что участвовать в корриде опасно.

Tanto, que casi todos los años un torero recibe una cornada muy grave.

Также, как почти и всегда, тореро получает очень серьезные удары рогами.

De hecho, a lo largo de la historia, grandes toreros han muerto en la misma plaza de toros.

То есть, на протяжении всей истории, великие тореро умерли на той же самой арене для боя с быками.

En la actualidad la corrida de toros en España es un espectáculo que a la mayoría de la población no le interesa o no le gusta.

В настоящее время бои быков в Испании — это спектакль, который большинству населения не интересен или не нравится.

Aproximadamente sólo al 30% de los españoles les interesan los toros, les entusiasman, los ven por televisión o acuden a las plazas de toros.

Примерно только лишь для 30 % испанцев интересны быки, они приходят в восторг, смотрят их по телевизору или приходят на арены для боя быков.

Incluso a muchas personas les apasiona un torero determinado y siguen su trayectoria a lo largo de la temporada taurina.

Даже для многих людей, их увлекает определенный тореро, и они продолжают следить за ним во время сезона корриды.

También hay un importante grupo de personas a las que les horroriza que se mate un animal por diversión, son los antitaurinos.

Также существует значительная группа людей, которых приводит в ужас само убийство животного только ради развлечения, они против корриды.

Están completamente en contra de que mueran animales en un espectáculo y luchan por que se prohiban las corridas.

Они настроены абсолютно против того, чтобы животные умирали на спектакле, и борются за то, чтобы корриды были запрещены.

La discusión entre partidarios y detractores de las corridas de toros existen desde su misma aparición y en ella se han involucrado importantes intelectuales y artistas para defenderlas o criticarlas.

Споры между сторонниками и противниками боев с быками существуют с самого появления корриды, и в нее вовлечены важные интеллектуалы и люди искусства, чтобы защищать ее или критиковать.

Los taurinos la llaman fiesta nacional porque dicen que es un espectáculo que representa a España.

Те, кто за корриду, называют ее национальным празднеством, потому что они говорят, что это такой спектакль, который представляет Испанию.

Los antitaurinos no están de acuerdo en lo de que represente a toda España, porque en algunas comunidades autónomas las corridas de toros despiertan muy poco interés, como Galicia, Cataluña o Canarias.

Те, кто против корриды, не согласны с тем, что она представляет всю Испанию, потому что в некоторых автономных областях бои быков пробуждают незначительный интерес, такие как Галисия, Каталония или Канары.

Los antitaurinos no consideran que haya que matar a ningún animal para divertirse.

Те, кто против корриды, считают, что нельзя убивать ни одного животного для развлечений.

No soportan ver como un toro sufre y muere en el ruedo delante de unos espectadores.

Они не выносят, когда видят, как бык страдает и умирает на арене перед зрителями.

Están absolutamente convencidos de que el animal sufre cuando lo pican o le clavan las banderillas.

Они абсолютно уверены, что животное страдает, когда его колют или вонзают бандерильи.

Para los defensores de las corridas de toros es una fiesta.

Для защитников бои быков — это празднество.

Están a favor porque dicen que tiene belleza y estética.

Они за, потому что говорят, что она имеет красоту и эстетику.

La ven como una forma de arte.

Они видят ее как форму искусства.

Los antitaurinos no están en absoluto de acuerdo.

Те, кто против корриды, абсолютно не согласны.

Para ellos la corrida de toros consiste en torturar a un animal y no creen que eso sea una forma de arte.

Для них бой быков — это пытка животного, и они не считают, что это — форма искусства.

De hecho, ni siquiera creen que sea un espectáculo civilizado.

То есть, они даже не считают, что это спектакль для цивилизованных людей.

Para los taurinos, no hay duda de que se trata de un espectáculo artístico lleno de simbolismo en el que aparece la relación entre el ser humano y la naturaleza; entre lo masculino y lo femenino; entre la vida y la muerte.

Те, кто за корриду, не имеют сомнения в том, что речь идет об артистическом спектакле, наполненном символизмом, где появляется связь между человеческим существом и природой; между мужским и женским; между жизнью и смертью.

El toreo representa una danza entre el hombre y el animal, al que finalmente consigue dominar con su valor.

Бой быков представляет собой танец между человеком и животным, на котором, в конце концов, человеку удается доминировать с помощью своего мужества.

El toro, que es grande y fuerte, simboliza lo masculino; mientras que el torero, con su traje ajustado, zapatillas y medias, representa la parte femenina que danza y seduce a su oponente.

Бык, который большой и сильный, символизирует все мужское; в то время как тореро, в своем облегающем костюме, обуви и чулках, представляет собой все женское, которое танцует и искушает своего оппонента.

Los detractores de las corridas de toros piensan justo lo contrario.

Противники боя быков думают как раз наоборот.

No están de acuerdo con que sea un arte.

Они не согласны с тем, что это искусство.

Para ellos se trata de un espectáculo cruel en el que se tortura a un animal indefenso que finalmente muere.

Для них речь идет о жестоком спектакле, на котором пытают беззащитное животное, и которое в конце концов умирает.

Lo encuentran un espectáculo bárbaro.

Они находят это варварским спектаклем.

Según los taurinos, las corridas son una tradición que forma parte de nuestra historia.

Согласно тем, кто за корриду, бои быков — это традиция, которая формирует часть нашей истории.

Las fiestas con estos animales se celebran desde hace siglos y las tradiciones se deben mantener.

Празднества с этими животными отмечают в течение многих веков, а традиции надо поддерживать.

Los antitaurinos no dudan de que sea una tradición muy antigua.

Те, кто против корриды, не сомневаются, что это очень древняя традиция.

Pero no se puede olvidar que si una tradición no es civilizada, se debe eliminar por muy antigua que sea.

Но нельзя забывать, что если традиция не является цивилизованной, то нужно ее уничтожать, какой бы древней она ни была.

De lo que no hay ninguna duda es de que el espectáculo de los toros está tan arraigado en muestra cultura, que la lengua española tiene muchas expresiones relacionadas con las corridas, como estar hecho un toro; ver los toros desde la barrera; torear a alguien; cambiar de tercio; ponerse el mundo por montera; tomar el toro por los cuernos; hasta el rabo todo es toro; lidiar con un problema; echar un capote; salir por la puerta grande.

А чтобы не возникало никаких сомнений о том, что этот спектакль с быками так сильно прижился в нашей культуре, в испанском языке есть много выражений, связанных с боями быков, например, как здоровый, как бык; давать советы, ничем не рискуя; водить кого-нибудь за нос; поменять тему; плевать на всех и вся; взять быка за рога; пока не пройдет опасность; справляться с проблемами; прийти на выручку; выйти с триумфом.

¿Qué habrá pasado?
Что случилось?

Hoy es domingo por la mañana.

Сейчас воскресенье, утро.

He salido a la calle para pasear y tomar el sol.

Я вышла на улицу, чтобы прогуляться и погреться на солнце.

Pero aquí pasa algo raro.

Но здесь происходит что-то странное.

¿Por qué hay tanta gente aquí?

Почему здесь столько людей?

¿Qué habrá pasado?

Что случилось?

Quizá haya habido un accidente.

Возможно, произошел несчастный случай.

Las calles están cortadas y la gente está tranquila.

Улицы заблокированы, а люди спокойны.

No creo que haya habido ningún accidente.

Не думаю, что произошел несчастный случай.

Parece que están esperando algo.

Кажется, что все чего-то ждут.

Allí hay una ambulancia preparada.

Там стоит скорая помощь.

Esto está muy bien organizado.

Все это очень хорошо организовано.

Hay autocares aparcados.

На стоянках стоят туристические автобусы.

¿Para qué habrán venido?

Почему они приехали?

Quizá hayan venido todos juntos.

Возможно, что приехали все вместе.

¡Qué cosa tan rara!

Как странно!

Puede que hayan organizado un desfile.

Может быть, организовали шествие.

¿Qué estarán esperando?

Что же они ждут?

Tal vez pase por aquí una maratón o la vuelta ciclista.

Возможно, тут пройдет марафон или велотур.

Mira, hay cámaras de televisión.

Смотри, телевизионные камеры.

Es bastante probable que lo retransmitan en directo por televisión.

Очень даже возможно, что будут транслировать в прямом эфире по телевидению.

El público está detrás de una valla con los colores blanco y amarillo.

Зрители находятся за оградой из белого и желтого цветов.

¿Significarán algo estos colores?

Эти цвета что-то означают?

No sé, quiza lo hayan puesto para decorar.

Не знаю, возможно, они нужны для декорации.

Hay mucha policía.

Много полицейских.

Es muy probable que haya venido alguien importante.

Очень даже вероятно, что приехал кто-то очень важный.

También hay un helicóptero.

Также есть вертолет.

Lo más seguro es que sea de la policía o de la televisión.

Скорее всего, это полицейский или от телевидения.

Hay unas pantallas de televisión gigantes en la calle.

На улицах стоят гигантские телевизионные экраны.

¿Para qué las habrán puesto?

Для чего их поставили?

¿Qué estará mirando la gente?

Что смотрят люди?

Cada vez hay más gente...

Каждый раз людей все больше...

Y ahora empiezan a pasar coches.

А теперь начинают проезжать машины.

Seguro que ya viene.

Я уверена, что уже приближается.

¿Quién será?

Кто это будет?

¿Quién será?

Кто это будет?

¡Mira!

Смотри!

¡Pero si es el Papa!

Но ведь это же Папа.

Qué raro que no me haya enterado de que venía el Papa.

Как странно, что я не узнала о том, что будет проходить Папа.

Si lo hubieran sabido
Если бы они это знали

Por Internet circulan muchos videos impactantes.

По интернету распространяются ошеломительные видео.

Una compañera de trabajo me envió este vídeo curiosísimo.

Одна знакомая по работе прислала мне это любопытнейшее видео.

Mi familia y mis amigos me suelen enviar mensajes con vídeos a mi correo electrónico.

Моя семья и мои друзья обычно присылают мне сообщения с видео на мою электронную почту.

Dos niñas están en una tienda y la más pequeña se mete dentro de una máquina de peluches.

Две девочки находятся в магазине, и та, которая меньше, залазит внутрь машины с плюшевыми игрушками.

La niña ha tenido una idea de bombero.

У девочки была идея стать пожарником.

Cuando lo vi me quedé boquiabierta.

Когда я это увидела, то у меня отпала челюсть.

La otra niña se lo dice a la madre, pero no se lo cree.

Другая девочка говорит об этом своей матери, но та ей не верит.

Parece mentira que alguien pueda meterse por ahí.

Это кажется обманом, чтобы кто-нибудь смог бы туда влезть.

La niña está tan tranquila dentro de la máquina.

А девочка так спокойно ведет себя внутри машины.

Lo veo y no lo creo.

Я смотрю и не могу поверить.

Si los padres hubieran vigilado a la niña, no se habría metido en la máquina.

Если бы родители следили за девочкой, то она бы не влезла в машину.

Por suerte la niña sale al final.

Но к счастью, в конце концов, девочка вылезает.

Mi hermano me envió este otro vídeo.

Мой брат прислал мне вот это другое видео.

Los ladrones salen corriendo del banco e inmediatamente llega la policía.

Воры выбегают из банка, и немедленно прибывает полиция.

Pero los ladrones se fueron tan campantes.

Но воры уехали такими довольными.

Si los policías no hubieran salido tan rápido de los coches, los ladrones no se habrían escapado.

Если бы полицейские не вышли так быстро из машин, то воры бы не скрылись.

Los tenían delante de sus propias narices.

Они были прямо у них перед носом.

Si los policías hubieran llegado un minuto antes, los habrían pillado dentro de la tienda.

Если бы полицейские прибыли на одну минуту ранее, то застали бы их врасплох внутри магазина.

Esto es un anuncio.

Это — объявление.

Un grupo de amigos está siguiendo por televisión el sorteo de la lotería de Navidad.

Группа друзей следит по телевизору за розыгрышем Новогодней лотереи.

Parece que tienen el número del premio gordo y que les ha tocado la lotería, pero los cuatro se quedan de piedra... porque en realidad su número es el 49,740.

Похоже, что у них номер главного приза, и что они выиграли лотерею, но все четверо просто окаменели... потому что на самом деле их номер — 49470.

Si hubieran comprado el 4.940, les habría tocado el premio gordo.

Если бы они купили 4940, то выиграли бы главный приз.

Mi primo me envió este otro anuncio.

Мой двоюродный брат прислал мне вот такое объявление.

La niña es un sol, está lavando en el fregadero y a la madre se le cae la baba.

Девочка — просто солнышко, моет что-то в раковине, а ее мама распустила слюни.

Pero resulta que estaba lavando un portátil.

Но выходит, что девочка мыла ноутбук.

Si la niña hubiera sabido lo caro que es un ordenador, no lo habría lavado.

Если бы девочка знала о том, какой дорогой ноутбук, то она бы его не мыла.

Y si la madre hubiera sabido que la niña estaba lavando el portátil, no se habría quedado miando.

А если бы мама знала, что девочка моет ноутбук, то она бы не мяукала от удовольствия.

Cuando vi este vídeo se me pusieron los pelos de punta.

Когда я увидела это видео, то у меня волосы дыбом встали.

El hombre salva la vida de milagro.

Мужчина чудом спас себе жизнь.

Si el hombre no hubiera corrido, le habría atropellado el autobús.

Если бы этот мужчина не бежал, то его бы сбил автобус.

La verdad es que se salvó por los pelos.

По правде говоря, его жизнь висела на волоске.

En este partido de fútbol, el portero para la pelota y va a sacar, pero le meten un gol.

В этой игре в футбол вратарь останавливает мяч и собирается его убрать, но ему забивают гол.

Seguro que quería que le tragara la tierra.

Я уверена, что он готов был провалиться под землю.

Si el portero hubiera estado atento, no le habrían marcado un gol tan tonto.

Если бы вратарь был начеку, то ему бы не забили такой глупый гол.

Creo que esa noche no pego ojo.

Думаю, что этой ночью я не сомкну глаз.

Un amigo me envió este vídeo de un programa de televisión en el que hacen bromas a la gente.

Один мой друг прислал мне видео с этой телевизионной программой, во время которой людям отпускают шутки.

Es para partirse de risa.

Это чтобы лопнуть от смеха.

El bromista está dentro de la taza de un lavabo público y asusta a la gente porque no se lo espera.

Шутник находится внутри унитаза в общественном туалете и пугает людей, потому что они этого не ожидают.

Si la gente hubiera sabido que había una persona, no habría entrado en el lavabo.

Если бы люди знали, что там будет человек, то они бы не вошли в туалет.

El guionista de este programa está como una cabra.

Сценарист этой программы, как козел.

Está claro que si todas estas personas hubieran sabido lo que les iba a pasar, lo habrían evitado.

Ясно, что если бы все эти люди знали бы о том, что с ними произойдет, то они бы избежали этого.

Una tarde en el fútbol
Вечером на футболе

El sábado pasado fui a ver un partido de fútbol.

В прошлую субботу я ходил смотреть на футбольный матч.

Estuve en el Camp Nou, el estadio del Fútbol Club Barcelona.

Я был в Camp Nou, стадионе футбольного клуба в Барселоне.

Había unos muñecos muy divertidos.

Там были очень веселые манекены.

Es un club con muchos socios, unos 160.000, de manera que había mucha gente alrededor del estadio.

Это клуб с большим количеством членов, около 160000, так что вокруг стадиона было много народу.

Las puertas están numeradas para que cada espectador entre por la que le corresponde, de forma que cada uno tiene que buscar la suya.

Двери пронумерованы, чтобы каждый зритель вошел в ту, которая ему соответствует, так что каждый из них должен искать свою дверь.

El estadio tiene una capacidad para 98.000 espectadores.

Стадион вмещает 98000 зрителей.

Es muy grande, ¿verdad?

Он очень большой, правда?

Cuando llegué faltaba media hora para que empezara el partido, de modo que todavía no había entrado mucha gente.

Когда я пришел, то еще оставалось полчаса до начала матча, так как много людей все еще не вошло.

Los turistas se hacían fotos nada más llegar al estadio.

Туристы делали фотографии, как только прибывали на стадион.

Los jugadores de los dos equipos calentaban antes de que empezara el partido.

Игроки обеих команд разогревались до того, как начнется матч.

Y a las ocho sonó por megafonía el himno del Barcelona en el momento en que salían los arbitros y los dos equipos.

А в восемь часов по звуко-усилительной аппаратуре прозвучал гимн Барселоны в тот момент, когда выходили судьи и две команды.

Entretanto, los aficionados cantaban el himno y aplaudían.

Между тем, болельщики пели гимн и аплодировали.

Una vez que se saludaron los dos equipos, los jugadores se hicieron fotos.

Как только обе команды поздоровались друг с другом, игроки сделали фотографии.

En una pantalla gigante aparecían los jugadores.

На гигантском экране появились игроки.

Nada más decir su nombre, el público gritaba ¡Bien!.

Не нужно даже произносить его имя, зрители кричали «Хорошо!».

El equipo rival es el Almería.

Команда-противник из Альмерии.

En el momento en que empieza el partido, el resultado es empate a cero.

В тот момент, когда начинается игра, результат игры ноль-ноль.

El partido lo transmitieron por televisión.

Матч передали по телевидению.

En el terreno de juego hay una portería, un área pequeña, un área grande y un punto de penalti.

На площадке для игры есть ворота, маленькая зона, большая зона и участок пенальти.

Aquí están el córner, la línea de banda y la línea de medio campo.

Отсюда выполняют угловой удар, тут боковая линия и средняя линия поля.

Aquí está el arbitro y aquí el arbitro asistente.

Вот тут судья, а тут помощник судьи.

En el banquillo están los jugadores suplentes y el entrenador, aunque este entrenador es muy nervioso y prefiere estar de pie.

На скамейке сидят запасные игроки и тренер, хотя этот тренер очень нервничает, он предпочитает находится на ногах.

El estadio se llenó después de que empezara el partido.

Стадион заполнился, после того как начался матч.

Los jugadores se pasaron la pelota e hicieron buenas jugadas.

Игроки пасовали мяч и сделали несколько хороших передач.

El público también protestó algunas decisiones del arbitro.

Зрители также опротестовали некоторые решения судьи.

En el minuto 31 Pedro marcó un gol.

На 31-й минуте Педро забил гол.

Los jugadores del Barcelona lo celebraron y lógicamente, también todo el público.

Игроки Барселоны отпраздновали это, и, естественно, это сделали зрители.

Después de que marcara el gol, los aficionados estaban más tranquilos.

После того, как забили гол, болельщики стали более спокойными.

El marcador había cambiado.

Счет изменился.

Ahora ganaba el Barcelona uno a cero.

Сейчас выигрывает Барселона со счетом один ноль.

Una vez que el arbitro pitó el final de la primera parte, los jugadores se fueron al vestuario.

Как только судья просвистел конец первого тайма, игроки ушли в раздевалку.

Durante el descanso los aficionados cenaban un bocadillo, se ponían de pie, comentaban el partido, leían el diario o bebían una cerveza.

Во время отдыха болельщики ели бутерброды, становились на ноги, комментировали матч, читали газеты или пили пиво.

Después empezó la segunda parte.

Потом начался второй тайм.

En un equipo hay un portero, defensas, centrocampistas y delanteros.

В команде есть вратарь, защитники, центральные нападающие и боковые нападающие.

Los jugadores sacaron de banda, sacaron faltas, hicieron faltas, el arbitro sacó tarjetas amarillas y los aficionados se enfadaron.

Игроки подали из-за боковой, нашли недостатки, сделали то, что нужно, судья вытащил желтые карточки, а болельщики разозлились.

Se jugaba el partido y entretanto calentaban dos jugadores suplentes.

Игра продолжалась, а, между тем, разогревались два запасных игрока.

Nada más cambiar los jugadores aparecieron sus nombres en la pantalla gigante.

Как только произошла замена игроков, их имена появились на экране.

El entrenador cambió a Pedro, un delantero, por Touré Yaya, un centro campista.

Тренер заменил Педро, нападающего, на Тоурэ Йайа, центрального нападающего.

Aunque los jugadores chutaron a portería y sacaron desde el córner varias veces, no hubo más goles, de manera que el marcador no cambió más.

Хотя игроки и били по воротам, и выполняли несколько раз угловой удар, больше голов не было, так что счет больше не изменился.

Al final del partido, el Almería perdió por un gol a cero.

В конце матча Альмерия проиграла со счетом один ноль.

Al día siguiente el diario dijo que el partido no había sido muy bueno y que habíamos sido 74.177 espectadores.

На следующий день в газетах было сказано, что матч был не очень хороший, и что присутствовало 74177 зрителей.

Vacaciones en Hawaii
Отпуск на Гавайях

Tengo un amigo que el año pasado se fue de vacaciones a Hawai con su mujer.

Я меня есть друг, который в прошлом году уехал в отпуск на Гавайи со своей женой.

Me ha dejado este DVD con el vídeo de sus vacaciones y también estos folletos.

Он оставил мне этот DVD с видео о своем отпуске, а также эти брошюры.

Tiene unas imágenes preciosas: playas con palmeras, surfistas, bailarinas, volcanes, en fin, unas vacaciones maravillosas.

Там очень красивые изображения: пляжи с пальмами, серфингисты, танцоры, вулканы, и наконец, прекрасный отпуск.

Ah, y los lavabos del aeropuerto tienen unos carteles muy divertidos.

А-а-а, и в туалетах в аэропорту очень веселые плакаты.

¿Quieres ver el vídeo?

Хочешь посмотреть это видео?

Mira, este es el avión en el que fueron.

Смотри, это — самолет, на котором они улетели.

Ya están en el aeropuerto de Honolulú.

Они уже находятся в аэропорту в Гонолулу.

Este es el cartel del que te he hablado.

А это — плакат, о котором я тебе говорил.

Estuvieron en Waikiki.

Они были в Уайкики.

Aquello del fondo es un volcán en el que entraron.

Там, в глубине, есть вулкан, в который они спускались.

Qué curioso, ¿no?

Как любопытно, а?

Este es el hotel donde se alojaron.

Это — отель, где они разместились.

Y esta es la habitación en la que durmieron.

А это — комната, где они спали.

Alquilaron un coche y viajaron por la isla.

Они взяли напрокат машину, и путешествовали по острову.

Este es el coche con el que hicieron excursiones.

Это — машина, на которой они сделали экскурсии.

Esta es la carretera por la que viajaron.

Это — шоссе, по которому они путешествовали.

Estas son las playas a las que fueron.

Это — пляжи, на которые они ходили.

Agua muy azul, arena fina, palmeras...

Очень синяя вода, мелкий песок, пальмы...

Vamos, una maravilla.

Ну, просто чудо.

Es impresionante el paisaje.

Это впечатляющий пейзаж.

¡Qué envidia me da!

Как я завидую!

¡Qué vista tan espectacular!

Какие прекрасные виды!

Había unas rocas desde donde unos chicos se tiraban al agua.

Там было несколько скал, откуда несколько мальчиков ныряли в воду.

Estos son los surfistas de los que te he hablado.

Это — те серфингисты, о которых я тебе говорил.

Están en Pearl Harbour.

Они находятся в Перл Харборе.

Este el puerto donde los japonenses bombardearon la flota estadounidense en 1941.

Это — порт, где японцы бомбили североамериканский флот в 1941 году.

Este es el teléfono desde donde me llamaba mi amigo para contarme lo que hacía.

Это — телефон, с которого мне звонил мой друг, чтобы рассказать мне, что он делал.

Esta es la bailarina de la que te he hablado.

Это — танцовщица, о которой я тебе говорил.

Esta es una playa desde la que se ven unas puestas de sol magníficas.

Это — пляж, с которого видны великолепные заходы солнца.

¡Qué suerte que tienen algunos!

Какое счастье, что там есть такие!

A mí también me gustaría ir.

Мне бы тоже хотелось попутешествовать.

World Press Photo
Фото в мировой печати

Hoy me apetecía ver alguna exposición y he ido al Centro de Cultura Contemporánea.

Сегодня мне бы хотелось посмотреть на какую-нибудь выставку, и я поехал в Центр Мировой Культуры.

Voy a ver el World Press Photo y ya he comprado la entrada.

Я собираюсь посмотреть на Фото в Мировой Печати, и уже купил билеты.

La organización World Press Photo concede premios cada año a las mejores fotos periodísticas.

Организация Фото в Мировой Печати каждый год вручает премии за самые лучшие репортерские фотографии.

El primer premio fue para esta foto de una joven de Afganistán a la que unos hombres cortaron la nariz como castigo.

Первая премия была дана за эту фотографии молодой девушки из Афганистана, которой несколько мужчин отрезали нос в качестве наказания.

Me indigna que sucedan estas cosas en el mundo.

Меня возмущает, что в мире происходят такие вещи.

Esta foto fue tomada en Bangladesh.

Эта фотография была сделана в Бангладеш.

Aparece un tren abarrotado de gente que llega a una estación donde incluso hay más personas esperando.

Появляется поезд, набитый битком людьми, которые прибывают на станцию, где находится даже еще больше людей, ждущих поезд.

La gente que necesita viajar no debería hacerlo en estas condiciones.

Люди, которым надо ехать, не должны были бы это делать в таких условиях.

En esta foto se ve un bombero llorando en el funeral de un compañero que murió durante una operación de rescate.

На этой фотографии можно увидеть пожарника, который плачет на похоронах своего товарища, умершего во время операции по спасению.

Fue el tercer premio de noticias de actualidad.

Это была третья премия за животрепещущие новости.

Me pone triste saber que hay personas que mueren haciendo su trabajo.

Мне становится грустно, что есть люди, которые умирают, выполняя свою работу.

Este es el segundo premio de reportajes sobre la vida cotidiana.

Это — вторая премия за репортажи о повседневной жизни.

Se ve a unos presos en una cárcel de Sierra Leona tirados en el suelo, sin ningunas condiciones higiénicas.

Можно увидеть заключенных в тюрьме в Сьерра-Леоне, брошенных на пол, находящихся без каких-либо санитарно-гигиенических условий.

Me disgusta que haya gente viviendo de esta forma.

Мне не нравится, что есть люди, которые живут таким образом.

Cuando ves estas fotos es normal que te preguntes ¿por qué?, ¿cómo es posible?, ¿qué está pasando?

Когда смотришь на такие фотографии, то спрашиваешь: почему?, как это возможно?, что происходит?.

El primer premio de deportes fue para esta foto tomada durante un partido de fútbol entre las selecciones nacionales de Holanda y Uruguay.

Первая премия в спорте досталась за эту фотографию, сделанную во время футбольного матча между национальными командами Голландии и Уругвая.

El jugador uruguayo da una patada en la cara al holandés.

Уругвайский игрок бьет ногой в лицо голландцу.

Fue una lástima que el jugador holandés no pudiera disputar el siguiente partido.

Жалко было, что голландский игрок не смог участвовать во втором тайме.

El primer premio de noticias de actualidad fue para este reportaje sobre el terremoto que sucedió en Haití en 2010.

Первая премия за животрепещущие новости была за этот репортаж о землетрясении, которое произошло в Гаити в 2010 году.

En las fotos aparecen víctimas del terremoto.

На этих фотографиях видны жертвы землетрясения.

Es una pena que sucedan estas desgracias en el mundo.

Какая жалость, что в мире происходят такие несчастья.

Aquí se ve una niña contemplando el incendio de un mercado en Haití después del terremoto.

Здесь можно увидеть девочку, которая наблюдает пожар в универмаге в Гаити после землетрясения.

Me da rabia que la gente sufra tanto en los países pobres.

Я прихожу в бешенство от того, что люди в бедных странах так страдают.

Estas fotos obtuvieron el primer premio de reportajes sobre la vida cotidiana.

Эти фотографии получили первую премию за репортажи о повседневной жизни.

Muestran el caos y la superpoblación en grandes ciudades como Bombay (en India) y Yakarta (en Indonesia).

Они демонстрируют хаос в больших городах, таких как Бомбей (Индия) и Джакарта (в Индонезии).

En la actualidad, la mitad de la humanidad vive en ciudades.

В настоящее время половина человечества живет в городах.

Estas fotos son de enfrentamientos entre manifestantes de Tailandia y la policía y los militares.

Эти фотографии показывают столкновения в Таиланде между манифестантами и полицией и военными.

Me parece fatal que la gente tenga que usar la violencia para solucionar sus problemas.

Мне кажется ужасным, что люди должны применять насилие для разрешения своих проблем.

La verdad es que hay fotos que no te dejan indiferente.

Правда в том, что есть фотографии, которые не оставят тебя равнодушным.

Ya es Navidad (1/2)
Уже Рождество (1/2)

De todas las fiestas que celebramos anualmente los españoles, la Navidad es, sin duda, la más importante ya que es la más larga, la que tiene más tradiciones y más días festivos.

Из всех праздников, которые испанцы отмечают каждый год, Рождество, без сомнения, является самым важным, так как в нем больше всего традиций и праздничных дней.

Es habitual encontrar un Papá Noel en la calle o delante de las tiendas.

Вполне естественно встретить Деда Мороза на улице или перед магазинами.

En España muchas familias celebran el Papá Noel, aunque la mayoria prefiere celebrar los reyes magos.

В Испании многие семьи отмечают с Дедом Морозом, хотя большинство предпочитает отмечать с царями.

La gente adorna su casa en esta época y habitualmente pone un árbol decorado con luces.

Люди украшают свой дом в это время и обычно ставят елку, украшенную огнями.

En este mercado se pueden comprar árboles y adornos navideños.

На этом рынке можно купить елки и новогодние игрушки.

Hay tantas personas que no se puede caminar.

На улицах столько народу, что не протолкнуться.

En este mercado se compran sobre todo figuras de pesebre.

На этом рынке, прежде всего, продаются рождественские игрушки.

Hay muchísimas para elegir.

На выбор их просто невероятное количество.

Los pesebres se ponen en las casas o incluso en los escaparates de las tiendas, como esta.

Фигурки ставят в домах или, как в этом случае, на витринах в магазинах, как эта.

Los pesebres representan el nacimiento de Jesucristo en Belén, y tienen la figura del niño Jesús y la de sus padres José y María.

Фигурки представляют рождение Иисуса Христа из Вифлеема, и являют собой фигурку ребенка Иисуса и фигурки его родителей — Иосифа и Марии.

Algunos pesebres también tienen figuras de animales, pastores y, por supuesto, los reyes magos.

Некоторые фигурки представляют собой изображения животных, пастухов, и, конечно же, царей.

En estas fechas la gente hace regalos y gasta más dinero de lo normal.

На эти даты люди делают подарки и тратят деньги больше, чем обычно.

Por eso las calles, las tiendas y los centros comerciales también se adornan con luces para animar a la gente a pasear y comprar.

Поэтому улицы, магазины и коммерческие центры также освещены ярким светом, чтобы подбодрить людей прогуляться и купить что-нибудь.

Me encanta pasear por las calles iluminadas.

Мне доставляет удовольствие прогуливаться по ярко освещенным улицам.

Pero encuentro que lo peor de las fiestas navideñas son las aglomeraciones y el consumismo.

Но я нахожу, что самое худшее в новогодних праздниках — это большие скопления народа и потребительство.

Los amigos y los familiares se envían postales en las que felicitan las fiestas y mandan buenos deseos para el año nuevo.

Друзья и родственники посылают почтовые открытки, в которых они поздравляют с праздниками, и желают исполнения желаний в новом году.

Veamos qué dice esta postal: "Os deseamos con todo cariño que paséis unas felices fiestas y que el año nuevo que viene esté lleno de buenos momentos, salud, paz y amor. Un beso."

Давайте посмотрим, что говорит эта почтовая открытка: «Мы вам желаем от всей души, чтобы вы провели прекрасные праздники, и чтобы новый год был полон хороших моментов, здоровья, мира и любви. Целую».

Desde hace pocos años también se envían postales por intemet y SMS por el teléfono móvil: "Os deseamos una feliz navidad y un próspero año nuevo".

Вот уже несколько лет также посылают почтовые открытки по интернету и СМС-ки по мобильному телефону: «Мы вам желаем счастливого рождества и удачного нового года».

Cada 22 de diciembre se celebra el sorteo extraordinario de lotería de Navidad.

Ежегодно 22 декабря отмечают розыгрыш внеочередной лотереи, посвященной Рождеству.

Esta revista trae un anuncio que dice "Anímate".

В этом журнале есть объявление, которое гласит: «Приободрись».

Casi todo el mundo compra al menos un décimo porque en este sorteo hay muchos premios y se reparte mucho dinero.

Почти каждый человек покупает, по крайней мере, десятую часть, потому что в этом розыгрыше много выигрышей, и распределяют много денег.

La lotería se compra en estas tiendas.

Лотерею покупают в этих магазинах.

A mí, personalmente no me gusta jugar dinero y nunca lo hago, pero en Navidad hago una excepción.

Лично мне не нравится играть с деньгами, и я никогда этого не делаю, но на Рождество делаю исключение.

He comprado un décimo del número 20,703 y me ha costado veinte euros.

Я купил десятую часть номер 20703, и мне это стоило двадцать евро.

Unos niños cantan, con una melodía característica, los números premiados y el dinero que les corresponde.

Дети поют, с характерной мелодией, выигрышные номера, и деньги, которые им соответствуют.

La televisión y la radio transmiten el sorteo en directo y la gente lo sigue muy atentamente.

Телевидение и радио передают розыгрыш в прямом эфире, и люди следят за этим очень внимательно.

Las personas que tienen muchísima suerte ganan el primer premio, pero a la mayoría no le toca ninguno.

Люди, которым очень везет, выигрывают первый приз, но большинству ничего не попадается.

Desgraciadamente, a mí tampoco me ha tocado nada este año, ni un premio grande ni uno pequeño.

К несчастью, я тоже не выиграл в этом году, ни большой приз, ни маленький.

Pero al menos tengo salud.

Но, по крайней мере, я здоров.

En la noche del 24 de diciembre, Nochebuena, las familias se reúnen para cenar todos juntos.

В ночь на 24 декабря, ночь под Рождество, семьи собираются, чтобы вместе поужинать.

El 25 de diciembre, día de Navidad, también es costumbre hacer una comida familiar.

25 декабря, день Рождества, это также обычай кушать вместе в семье.

Los dulces típicos de navidad son los barquillos, los turrones, los polvorones y los mazapanes.

Типичный десерт на рождество — вафельные трубочки, туррон (нуга, шербет — прим. переводчика), польворон (песочное рассыпчатое печенье — прим. переводчика) и марципаны.

Hay turrones de muchos sabores y todos están buenísimos.

Есть туррон с различным вкусом, и весь он очень вкусный.

También hay mucha variedad de polvorones.

Также имеется большое разнообразие польворонов.

Me voy a comer éste de almendra.

Я собираюсь съесть этот, с миндалем.

Precisamente, es habitual que la gente engorde en estas fechas.

Действительно, это обычное дело, что люди толстеют на этих празднествах.

Es muy frecuente brindar con cava, un vino blanco espumoso parecido al champán.

Очень часто поднимают бокалы с кавой (испанское игристое вино — прим. переводчика), белое пенистое вино, похожее на шампанское.

Ya es Navidad (2/2)
Уже Рождество (2/2)

En Nochevieja las familias también se reúnen en una casa para celebrar el cambio de ano.

На новогоднюю ночь семьи также собираются дома, чтобы отметить наступление нового года.

Cenan bien, comen polvorones, turrón y beben cava.

Ужинают изысканно, кушают польвороны, турроны и пьют каву.

Luego preparan doce uvas para cada uno y están pendientes de una televisión que trasmita las campanadas de un reloj.

Потом приготавливают двенадцать виноградин для каждого, и ловят каждое слово по телевидению, когда передают бой курантов.

La primera cadena siempre lo hace desde la Puerta del Sol de Madrid.

Первый удар всегда делают в Пуэрта дель Соль в Мадриде.

Cuando llega la medianoche la gente come uvas al mismo tiempo que suenan las campanadas.

Когда приходит полночь, люди съедают виноградины, в то самое время, когда звучат удары.

La tradición dice que el que consiga comer las 12 uvas, tendrá buena suerte durante el nuevo año.

Традиция гласит, что тот, кому удается съесть 12 виноградин, будет иметь удачу в новом году.

Los tres reyes magos vienen de Oriente.

С востока прибывают три царя.

Se llaman Melchor, Gaspar y Baltasar.

Их зовут Каспар, Мельхиор и Бальтазар.

Los niños, muy ilusionados, les escriben una carta en la que piden sus deseos.

Дети, очень увлечены, пишут им письма, где они просят об исполнении своих желаний.

Veamos qué pone esta carta.

Давайте посмотрим, что гласит такое письмо.

Queridos reyes magos: Como este año me he portado bien quiero que me traigáis una pelota, un juego para la wind, una nintendo DS, el juego ninten II, una barbi, un tijaba de la Kitty, una barbi, la PCP, la playstation II, la playstation III, un pusli paralaj...

Дорогие цари: Так как в этом году я вела себя хорошо, хочу, чтобы вы мне принесли мяч, игру для винд, нинтендо ДС, игру нинтен II, барби, тихаба Китти, барби, ПСП, плэйстэшн II, плэйстэшн III, пусли паралах...

Sin duda, ha pedido que le traigan muchas cosas.

Без сомнения, она попросила, чтоб ей принесли много предметов.

La tarde del cinco de enero los reyes llegan a todas las ciudades y pueblos de España y desfilan por sus calles principales.

Вечером пятого числа цари прибывают во все города и деревни Испании и шествуют по главным улицам.

Miles de personas van a recibirlos.

Много людей приходит, чтобы встретить их.

Lo interesante es que además de los niños, también van personas de todas las edades, jóvenes, adultos y personas mayores.

Самое интересное, это то, что кроме детей, приходят также люди всех возрастов, молодые, взрослые и пожилые люди.

Es la cabalgata de los reyes magos, en la que no sólo desfilan los reyes, sino también sus ayudantes, los pajes.

Во время шествия царей, не только они проходят по улицам, но также и их помощники, их пажи.

También desfilan artistas, animales y, sobre todo, el cartero real, que recoge las cartas que le entregan los niños a última hora.

Также шествуют артисты, животные, и, прежде всего, королевский почтальон, который собирает письма, которые вручают ему дети в последний момент.

Desde las carrozas se tiran miles de caramelos y todo el mundo se agacha para recogerlos del suelo.

С карнавальных повозок кидают конфеты, и все бросаются на землю, чтобы подобрать их.

Los niños que se han portado bien ese año recibirán regalos, pero los que se hayan portado mal, recibirán carbón.

Дети, которые вели себя хорошо в этом году, получат подарки, а те, кто вел себя плохо, получат уголь.

En esta carroza viene el carbón.

На этой карнавальной повозке везут уголь.

Por la noche los niños dejan los zapatos al lado del balcón de su casa y se van muy nerviosos a la cama.

Ночью дети оставляют свои туфли рядом с балконом в доме и очень беспокойные идут спать.

Cuando están durmiendo, los Reyes Magos entran en las casas y dejan los regalos al lado del zapato.

Когда они спят, то цари входят в их дома и оставляют подарки рядом с туфлями.

Los Reyes no pueden entrar mientras los niños estén despiertos.

Цари не могут войти, когда дети не спят.

En esta casa hay alguien al que le han traído carbón, supongo que este ano no se habrá portado muy bien.

В этом доме есть кто-то, кому принесли уголь, предполагаю, что в этом году он вел себя не очень хорошо.

Aunque el carbón no es de verdad, sino de azúcar.

Хотя это не настоящий уголь, а из сахара.

Estoy convencida de que el año que viene le traerán un buen regalo.

Я уверена, что в следующем году им привезут хорошие подарки.

La mañana del 6 de enero los niños se despiertan muy temprano y encuentran los regalos.

Утром 6 января дети просыпаются очень рано и находят свои подарки.

Sin duda, este es uno de los días más bonitos y felices de todo el ano.

Без сомнения, это один их самых красивых и счастливых дней в году.

En esta época se cantan villancicos, que son canciones tradicionales sobre el nacimiento de Jesús.

В это время поют рождественские песни (на религиозные темыприм. переводчика), которые являются традиционными песнями о рождении Иисуса.

Algunos de los más conocidos son "Hacia Belén va una burra", “La marimorena", "Los peces en el rio", “Arre borriquito" y "Campana sobre campana". ¡Feliz Navidad!

Некоторые из самых известных — «В Вифлеем идет осел», «Брюнетка Мария», «Рыбы в реке», «Но-о, осел» и «Звонок колокола за звонком». Счастливого Рождества!

Un vídeo sobre la pronunciación en español de marcas conocidas internacionalmente.
Видео о произношении на испанском межнурадродно известных лейблов.
Adidas – Адидас (им. собст.)
Audi – Ауди (назв. марки авто)
Avis – Абис (им. собст.)
BBVA – ББВА (абр., назв. банка)
BMV – БМВ (абр., назв. марки авто)
Burger King – Бургер Кинг (им. собст.)
Citroen – Цитроен (назв. марки авто)
Citroen Picasso – Цитроен Пикассо (назв. Модели авто)
Coca Cola – Кока Кола (назв. напитка)
Colgate – Колгейт (зуб. паста)
Danone – Данон (назв. йогурта)
Disney – Дисней (им. собст.)
Donuts – Донутс (им. собст.)
Ford – Форд (назв. марки авто)
Google – Гугль (им. собст.)
H y M – Аче и Эме (им. собст.)
Honda – Хонда (назв. марки авто)
Hyundai – Хундай (назв. марки авто)
Iberia – Иберия (им. собст.)
Levis – Левис (им. собст.)
Listerine – Листерин (им. собст.)
Malboro – Мальборо (им. собст.)
Mc Donalds – Мак Дональдс (им. собст.)
Mercedes – Мерседес (назв. марки авто)
Microsoft – Микрософт (им. собст.)
Motorola – Моторола (им. собст.)
Nescafe – Нескафе (им. собст.)
Nestle – Нестле (им. собст.)
Nintendo – Нинтендо (им. собст.)
Nivea – Нивея (им. собст.)
Renaul – Рено (назв. марки авто)
Repsol – Репсоль (им. собст.)
Santander – Сантандер (назв. банка)
Seat – Сеат(назв. марки авто)
Telefonica – Телефоника (им. собст.)
Toyota – Тоёта (назв. марки авто)
Visa – Виза (им. собст.)
Vodafon – Бодафон (им. собст.)
Wolsvagen – Вольсваген (назв. маки авто)
Windows – Виндоус (им. собст.)
Zara – Сара (им. собст.)

Пинокио на испанском с переводом

El grillo canta una cancion…
Светлячок поёт песню…

Bonito, ¿eh?
Красиво, не так ли?

Yo se que muchos de Ustedes no creen que los sueños se realicen, ¿verdad?
Я знаю, что многие из Вас не верят, что мечты сбываются, правда?

Yo tampoco creía. Claro que solo soy un grillo que pasa su vida cantando.
Я тоже не верил. Конечно же я всего лишь светлячок, который всю свою жизнь поёт.

Pero les dire por que cambie de opiñon.
Но я скажу вам почему я изменил мнение.

Una noche hace..gm.., perdón. Esperen, voy a areglar esto. Listo.
Однажды ночью...хм.., извините. Подождите, я поправлю это. Готово.

Una noche hace mucho tiempo en uno de mis viajes llege a un pueblito.
Однажды ночью, давным-давно, в одно из моих путешествий я добрался до одной деревеньки.

Era una hermosa noche.
Ночь была прекрасна.

Como diamantes brillaban las estrellas sobre los viejos tejados.
Как бриллианты сверкали звёзды над старыми крышами.

Bonito ¿no?
Красиво, не так ли?

Mientras vagaba por esas callejuelas no se veía ni una alma.
Пока я скитался по этим улочкам не было видно ни души.

Unica señal de vida – una luz en un taller de un buen viejito llamado Jipeto.
Единственный признак жизни – свет в мастерской одного доброго старичка по имени Жипето.

Entonces salte hacia taller…y mire: daba lastima ver desperdiciar todo lindo fuego.
Тогда я запрыгнул в мастерскую...и осмотрелся: было жаль не воспользоваться этим чудесным огнём.

Entonces salte hacia taller…y mire: daba lastima ver desperdiciar todo lindo fuego.
Тогда я запрыгнул в мастерскую...и осмотрелся: было жаль не воспользоваться этим чудесным огнём.

¿Qué hice entonces? Entre.
И что я сделал тогда? Вошёл.

Inspeccione…cosa muy natural por que podría ocurrir me algo en un lugar tan extraño.
Осмотрелся...что вполне естественно, потому что что-нибудь могло приключиться со мной в таком странном месте.

¡Un grillo tiene que tener cuidado!
Светлячок должен быть осторожен!

Como no había nadie me instale como en mi casa.
Так как никого не было, я расположился как в собственном доме.

Mientras me calentaba este…las manos, eche un vistazo.
Пока я грел эту...руки, я пригляделся.

Que lugar mas extraordinario: relojes fantásticos nunca vistos tallados en madera y cajitas de música ¡como obras de arte!
Какое необыкновенное место: нигде не встречаемые фантастические часы, вырезанные из дерева и музыкальные шкатулки – настоящие произведения искусства!

¡Y que juguetes!..eran…algo llamo mi atención: un títere, de esos, llenos de articulaciones e hilos.
И какие игрушки!..они были...что-то привлекло моё внимание: марионетка с шарнирами и нитками.

He he he he (se rie)…simpatico. Din-din. ¡Arriba! Y buena madera.
Хе хе хе (смеётся)...милый. Дин-дин. Вставай! И из хорошего дерева.

Muy bien. Nos falta muy poco. Un poquito de pintura y esta listo.
Отлично. Нам осталось совсем чуточку. Немножко краски и всё готово.

Va a quedar muy lindo. ¿Verdad, Figaro?
Получится очень красиво. Не правда ли, Фигаро?

Oh,! perdona me!
Ох, извини!

¿Lo ves? Como ha cambiado.
Видишь? Как он изменился.

¡Muy bien! ¡Muy muy bien! Cada cual tiene su gusto...
Прекрасно! Замечательно! На вкус, на цвет...

De ahora y en adelante te vas a llamar Pinocho.
С этого момента и впредь тебя будут звать Пинокио.

Te gusta a ti,¿ Figaro? ¿No? Pero a ti si, ¿Cleo?
Тебе нравиться, Фигаро? И тебе, Клео?

Bien, bien. Dejaremos que el decida. ¿No te gusta?
Хорошо-хорошо. Пусть решит он. Тебе не нравится?

Jajaja, asi ha de ser. ¡Pinocho será!
Ха ха ха, так и должно быть. Будешь Пинокио!

Vamos que te voy a ensayar. Musica,! maestro!
Давай порепетируем. Музыка, маэстро!

- ¡Cuidado! ¡Paren de un vez la maquinita!
Осторожно! Остановите же наконец машинку!

Me han tomado por tambor.
Меня приняли за барабан.

(Canta) «Haber si tane madera ,ven
(Поёт) Посмотрим хорошо ли прокрасил я дерево, иди

Quiero que tu parte la hagas bien
Сделай всё зависящее от себя (не подведи)

Aunque las razones si o si
Хотя все обстоятельства «за»

Orgulloso estoy de ti
Я тобой горжусь

De madera son también tus pies
Твои ноги(ступни) тоже деревянные

No te importa que en el suelo des
Ничего страшного если ударишься о пол

¡Oh, que gracioso!
Ох,как мило!

Mi lindo marionet.»
Моя прелестная марионетка.

Creo que este es Pinocho. Sluda lo.
Думаю это Пинокио. Поздоровайся.

Saluda Figaro.
Поприветствуй Фигаро.

¡Vamos, sin travesuras! Pero ¿que pasa?
Не шали! Что такое?

Ven aca. ¡Que linda criatura!

Иди сюда. Какое прекрасное создание!

¡Y que sonrisa! Sabes…!bandido!..celos,¿he?
И какая улыбка! Знаешь...бандит!.. ревнуешь?

Sabes Pinocho, este Figaro es muy celoso.
Знаешь, Пинокио, этот Фигаро такой ревнивый.

No temas, Figaro, que yo…aja..
Не бойся, Фигаро, я ведь....ага...

A todo esto¿ que hora son?
Между прочим, который час?

Ya es muy tarde. Vamos…hay que dormir.
Уже очень поздно. Пошли...пора спать.

Buenas noches, Pinocho. Mi muñequito.
Спокойной ночи, Пинокио. Моя куколка.

- ¡O, Figaro! Me olvide abrir la ventana. ¡O, Figaro! ¡Mira! ¿Ves?, la estrella azul.
О, Фигаро, я забыл открыть окно. О, Фигаро! Смотри! Видишь?..синяя звезда.

Que estrelliza la primera esta noche de vice
Первая упавшая этой особенной ночью

Ah que sea verdadera una dicha que soñé
Пусть будет настоящей, той которой видел во сне

Figaro, ¿sabes que pedi? Que la etrella lo haga mi Pinocho un niño de verdad.
Фигаро, знаешь что я загадал?

¿No seria lindo? ¡Piensa! Un niño vivo...
Было бы здорово, не так ли? Подумай! Живой малыш...

Hermosa idea pero nada practica.
Прекрасная мысль, только не практичная.

- Un niño…verdad.
Малыш...на самом деле.

- ¡Silencio! Demaseado, es demaseado.
Тишина! Это уже слишком, чересчур.

Y ahora ¿que mas? Eh ¿Qué pasa aquí? Lo veo y no lo creo: una Hada.
Что ещё теперь? Эй, что происходит? Я не верю своим глазам: это Фея.

Bien, Jipeto, has dado tanta felicidad a otros. Mereces que tu deseo se cumple. Lindo muñeco de pino ¡despierta! A la vida de destino.
Итак, Жипето, ты подарил столько счастья людям. Ты заслужил исполнения твоего желания.

Yo que se el progreso…
При всём знании прогресса...

¡Me muevo! ¡Y hablo! ¡Puedo andar!
Я двигаюсь! И разговариваю! И могу ходить!

Pinocho, te he dado la vida.
Пинокио, я дала тебе жизнь.

¿Por que?
Почему?

Por que esta noche yo tengo deseo de un niño vivo.
Потому что этой ночью я получила желание о живом малыше.

¿Soy un niño de verdad?
Я настоящий ?

No, Pinocho. El aspecto de que seas feliz dependerá solo de ti.
Нет, Пинокио. Твое счастье будет зависеть только от тебя.

¿De mi?
От меня?

Aprueba que es bueno, sincero, generoso y llegaras a ser un niño de verdad.
Докажи что ты добрый, искренний, великодушный и станешь настоящим.

¿De verdad?
По правде?

No será fácil.
Это будет не легко.

Deberas distinguir entre el bien y mal.
Ты должен будешь различать добро и зло.

¿Bien y el mal? ¿Y como sabre?
Добро и зло? И как я узнаю?

¿Cómo sabras? Tu conсiencia te lo dira.
Как узнаешь? Твоя совесть (сознание) тебе подскажет.

¿Qué conciencia?
Какая совесть?

¿Que es conciencia? Te lo dire: la conciencia es esa débil voz interior que nadie escucha. Por eso el mundo anda tan mal.
Что такое совесть? Я скажу тебе: совесть это тихий внутренний голос, который никто не слышит. Потому столько неприятностей в этом мире.

¿Eres tu mi conciencia? Это ты моя совесть?

Quien, ¿yo?
Кто, я?

¿Te gustaría ser su conciencia?
Тебе хотелось бы стать его совестью?

Yo…yo…hm..ugu.
Я...хм...угу!

Muy bien. ¿Como te llamas?
Отлично. Как тебя зовут?

Me llamo Grillo. Pepito Grillo.
Меня зовут Пепито Грийо.

Arodillate.
Приклони колени.

¿No dolerá?
Больно не будет?

Seras la conciencia de Pinocho, señor guardia del bien y del mal, consejero en los momentos de tentación y guía de estrecha zenda del bien. !De pie, señor Grillo!
Ты станешь совестью Пинокио, постовым добра и зла, советником в моментах искушений и проводником по узкой дорожке добра. Встаньте, сеньор Грийо!

¡Fantastico! Mmm ¡que elegante! ¡Si, gracias! Y..¿no tendre un distintivo?
Фантастично! Ммм, как элегантно! Да, спасибо! И...у меня будет орден?

Bien. Veremos…
Хорошо. Посмотрим...

Entonces, ¿puede ser?
Значит это возможно?

Todo puede ser.
Всё возможно.

De oro, ¿no?
Золотой, не так ли?

Tal vez. Y recuerda Pinocho: pórtate bien y deja a tu conciencia ser tu guía.
Возможно. И помни Пинокио: веди себя хорошо и позволь твоей совести быть твоим проводником.

Adios, señora.
До свидания, сеньора.

Adios.
Прощай.

No esta mal, ¿eh? A, si, ya me olvidaba de ti. Bueno Pino… ahora tengo que aconsejarte como un padre.
Не плохо, да? Ах, да, чуть не забыл про тебя. Ну что, Пинокио... теперь я должен советовать тебе как отец.

¿Por que?
Почему?

?Tu no queres ser un niño de verdad?
Разве ты не хочешь стать настоящим?

Aga.
Ага.

¡Muy bien! ¡Sientate! El mundo esta lleno de tentasiones.
Отлично! Садись! Мир полон искушений.

¿Tentasiones?
Искушений?

Si, tentasiones. Escucha, a veces las cosas malas parecen buenas y aunque a veces las cosas buenas suelen parecer malas otras veces las buenas se vuelven malas cuando esas malas parecen buenas…o viceversa. ¿Entendiste?
Да, искушений. Послушай, иногда плохое кажется хорошим, иной раз хорошее зачастую похоже на плохое, а бывает хорошее превращается в плохое, когда это плохое схоже с хорошим... или наоборот. Понял?

No, pero yo hare bien.
Нет, но я буду делать хорошее.

Eso es, Pino, yo te ayudare. Y cuando me necesitas, sabes, sílbame. Asi…
Вот именно, Пино, я помогу тебе. И когда я тебе понадоблюсь , знаешь, свистни. Вот так...

¿Asi?
Так?

No, no… de nuevo, Pino.
Нет, нет, попробуй ещё, Пино.

¿Asi?
Так?

No, hijo, escucha…¡eso es!..y ahora cantemos:
“Cuando estes en lios por tu bien o por tu mal
Dame un silbidito, dame un silbidito
Y si no pudieras dominar la tentasion
Dame un silbidito, dame un silbidito
No olvides de silbar no basta soplar
Y al no poder silbar grita…

Нет, сынок, послушай…вот!..и теперь споём:
«Когда ты запутаешься, лучше или хуже для тебя,
Свистни меня, свистни меня.
И если не сможешь справиться с искушением,
Свистни меня, свистни меня
Не забывай свистеть, не достаточно подуть,
А не сможешь свистнуть – кричи...

¡Pepito Grillo!
Пепито Грийо!

¡Eso!
Именно!

...Si te estas portando bien y te tentara el mal
Если ты хорошо себя ведёшь и тебя искушает зло,

Dame un silbidito, dame un silbidito
Свистни меня, свистни меня

Y siempre tu conciencia mandara
И всегда твоя совесть направит тебя.

Si te estas portando bien y te tentara el mal
Если ты хорошо себя ведёшь, а тебя искушает зло,

Dame un silbidito, dame un silbidito, ¿esta bien?
Свистни меня, свистни меня, договорились?

Y siempre tu conciencia mandara”
И всегда твоя совесть направит тебя»

Y siempre tu conciencia mandara…
И всегда твоя совесть направит тебя...

¡Cuidado!
Осторожно!

¿Quien es?
Кто это?

Soy yo.
Это я.

A…”soy yo”…eeehh….Figaro, parece que hay alguien. Cuidado, Figaro, puede saltar sobre nosotros. Debe estar escondido.
А...”это я”…еее...Фигаро, похоже там кто-то есть. Осторожно, Фигаро, он может на нас прыгнуть. Наверняка он спрятался.

¡Aquí estoy!
Я здесь!

Pinocho, ¿como has llegado hasta aquí?
Пинокио, как ты сюда попал?

Me cai
Я упал

Aaa… te caíste…oooh ¿y hablas?
Ааа...упал...ооо ты и говоришь?

Ugu
Угу

¡No! ¡no! ¡no!
Нет! Нет! Нет!

¡Si! Y me muevo también.
Да! Я ещё и двигаюсь.

¡No! ¡no! ¡no! ¡No es cierto! ¡Estoy sonámbulo! ¡Sueño! ¡Despierten me! Veremos quien sueña. Vamos, di algo.
Нет! Нет! Нет! Этого не может быть! Я не проснулся! Я сплю! Разбудите меня! Проверим кто спит. Ну-ка, скажи что-нибудь.

¡Que feo! Ah, otra vez…
Какой некрасивый! Ах, опять...

Hablaste
Ты разговаривал

¡Si ¡... Y tengo una conсiencia.
Да! И у меня есть совесть.

¿Cosiencia?
Совесть?

Y algún dia sere un niño de verdad.
И однажды я стану настоящим!

¿De verdad? Lo pedi. Se cumplió. Figaro, mira, esta vivo, puede hablar: dile algo a Figaro.
Настоящим? Я загадал. Исполнилось. Фигаро, смотри, он живой, может говорить: Скажи что-нибудь Фигаро.

Algo, Figaro.
Что-нибудь, Фигаро.

No lo creo, casi me olvido.
Не могу поверить. Чуть не забыл про меня.

Ven, es Pinocho. Ella es mi sirenita. Es linda ¿eh?
Подойди, это Пинокио. А это моя русалочка. Не правда ли она прелестна.

¡Si, linda!
Да, прелестна!

Esto hay que celebrarlo. ¡Musica! ¡Dale ya Pinocho!
Это нужно отметить. Музыка! Начинай, Пинокио!

De fiesta..¿Me presta su novia? ¿Vamos al jardín, mi vida? ¡Dejen me! ¡Dejen me!
Развлекаемся...Одолжите мне вашу невесту? Выйдем в сад, дорогая? Оставьте меня! Оставьте меня!

¡Baila!
Танцуй!

¡Mira!
Смотри!

(canta) Juguetes son …
(поёт) Игрушки они…

¡Que lindo!
Как красиво!

Ooo…socorro, ¡venga!..al baño…¡agua!
Ооо...на помощь, скорей...в ванную...воды!

¡Aquí hay! ¡La tengo! ¡El agua, mucha agua!
Сюда! У меня есть! Вода, много воды!

¿Donde esta el agua? Vaya susto. Mejor volvernos a dormir por lo que pueda pasar.
Где вода? Ну и перепугал. Лучше вернёмся спать, а то ещё что-нибудь случится.

La vida es sueño.
Жизнь это сон.

Cierra los ojitos y a dormir.
Закрывай глаза и спи.

¿Por que?
Почему?

Todos tienen que dormir. Figaro se duerme, y Cleo…y ¡si! Mañana tienes que ir a la escuela.
Все должны спать. Фигаро спит и Клео спит...и да! Завтра тебе нужно в школу.

¿Por que?
Почему?

Por que tienes que aprender…
Потому что ты должен учиться...

¿Por que?
Por que si.

Потому что да.

A…
А...

O, ¡mira, papa, mira!
О, смотри, папа, смотри!

Queda te quieto.
Не вертись.

¿Quien son esos?
Кто это?

Aaa…esos…esos son tus compañeros de la escuela. A ver ponte esto.
А...это...это твои школьные одноклассники. Ну-ка одень это.

¡Niños de verdad?
Они настоящие?

Si. Apura te. ¡Cuidado! Espera…toma para la maestra. A ver…deja me que te mire otra vez. Si, si, muy bien. No pierdas tiempo. Espera, espera, Figaro…tu no puedes ir.
Да. Поторопись. Осторожно! Подожди... возьми для учительницы. Ну-ка... дай мне на тебя посмотреть ещё раз. Да, да, очень хорошо. Не теряй времени. Стой, подожди Фигаро... ты не можешь пойти.

¡Adios, papito!
До свидания, папуля!

¡Adios, hasta luego!
До свидания, до скорого!

Cadeon, escucha, alegre rien las inocentes criaturas que van rumbo a la escuela. Los niños van a la fuente del saber. Escuela tan noble institucion…que seria de este mundo si…¿qué es esto? ¡ Stromboli! El viejo gitano ha vuelto. ¿Recuerdas Cadeon cuando te puse hilos y te hice pasar por títere? Por poco lo engañamos al gitano, ¿sabes?
Un niño de madera…quien diría que…¡es de madera!
¡Mira, Cadeon, fantástico! Un títere vivo sin hilos. Eso que ves puede valer millones, ¿no lo crees? A ver…pensemos…ya esta, ¡Stromboli! ¿Que nos daría este viejo sinverguienza? Si jugamos todas las cartas ¡seremos muy ricos! ¿O a caso no soy el honrado Juan? Ven, alcancemos…
Ahora…no, estúpido, no seas rudo, deja me a mi…aquí viene…
Asi es, Cadeon, mientras hablaba ayer con su alteza…oh, oh, ¡que torpes!
¡Que descuido! Estoy desolado por ventura se lastimo.

Послушай, Кадеон, весело смеются наивные создания, идущие в школу. Дети направляются к источнику знаний. Школа...такое достойное учреждение...что бы было с этим миром,если...что это? Стромболи! Старый цыган вернулся. Помнишь, Кадеон, когда я привязал тебе нитки и ты притворился марионеткой? Мы почти обманули цыгана, знаешь? Деревянный ребёнок... кто бы сказал что... деревянный!
Обрати внимание, Кадеон, невероятно! Живая марионетка без нитей. То что ты видишь может стоить миллионы, не думаешь? Ну-ка...подумаем...готово, Стромболи!
Сколько бы нам заплатил этот старый бесстыдник? Если используем все карты мы будем очень богаты! Или же не быть мне честным Хуаном. Давай, догоняем...
Не сейчас, тупица, не будь грубым, оставь это мне…приближается...
Так вот, Кадеон, вчера пока я вёл беседу с Его Величеством...ох, ох, как мы неуклюжи! Какая непрятность! Я безутешно жалею о произошедшем.

Pues nada.
Ничего.

Me alegro. Bien, bien. Por lo visto un profesor …observa, un literato…su libro
Я рад. Так так. По видимому, учитель..., заметь, по литературе..., его книга

Voy a la escuela.
Я иду в школу.

¿Escuela? Aaa..si, por lo visto no conoceis la fácil zenda del triunfo.
Школа? А...да, я так понимаю Вы не знакомы с лёгким путём к успеху.

No.
Нет.

¿No? ¡Os estoy hablando del teatro! Tu manzana. ¡Luces! ¡Musica! ¡Aplausos! ¡Fama!
Нет? Я Вам говорю о театре! Твоё яблоко. Свет! Музыка! Аплодисменты! Слава!

¿Fama?
Слава?

Si. Y con esa personalidad, ese perfil, ese físico…oh…habeis nacido para ser actor, ¿no, Cadeon?
Да. И с такой личностью, этот профиль, эта внешность...ох...Вы рождены чтобы стать актёром, не так ли, Кадеон?

Es que voy…
Дело в том что я иду...

Derecho al éxito. Si ya veo brillar vuestro nombre con mil luces…¿Cómo llamais?
Прямо на встречу успеху. Я уже вижу сверкание тысячей огней вашего имени...как Вас зовут?

Pinocho
Пинокио

¡Pinocho! Pe, I, Ene, O…Pinocho…vamos, no perdamos el tiempo. ¡En marcha hacia el teatro!
Пинокио! Пе, И, Эне, О...Пиночо... вперёд, не будем терять время. Направляемся в театр.

(Canta) “…el arte es para mi
(Поёт) «...искусство это для меня

Cantar, bailar y poder gozar
Петь, танцевать и наслаждаться

Tener dinero para gastar…
Иметь деньги чтобы тратить...

Artista es lo que soy
Артист - вот кто я

Ya nunca mas a la escuela voy
Больше никогда не пойду в школу

Artista es lo que soy…
Артист – вот кто я...

El arte es para mi”
Искусство это для меня»

Oh, mira la conciencia que soy: ¡tardo el primer dia! Espero no le ocurre nada.
De aquí a la escuela. Que lindo ¡un desfile!

¡Espera! ¿A dónde vas? ¡Espera! ¡Alto! ¡Un momento pido!
Ой, ну из меня и Совесть: опаздываю в первый же день! Надеюсь с ним ничего не случилось. Отсюда до школы. Как красиво, дефиле!

¿Que paso?
Что произошло?

¡Pepito! ¿Qué estas haciendo allí?
Пепито! Что ты там делаешь?

¿Qué¿ ¿Quién? ¿Como? ¿Arriba? ¿Cuándo? ¿De donde? ¿Quién es? Creo que esta viendo visiones.
Что? Кто? Как? Наверху? Когда? Откуда? Кто это? Кажется у него галлюцинации.

No, es mi conciencia.
Нет, это моя совесть.

No, no, no…calma te. No veo a nadie quien puede hacer le daño.
Нет, нет, нет...успокойся. Я не вижу никого, кто мог бы причинить тебе вред.

¡Pino! ¡Pino! ¡Ven aca! ¡Ven aca!
Пинокио! Пинокио! Иди сюда! Иди сюда!

¡Pepito! ¡Voy a ser un artista!
Пепито, я стану артистом!

Un momento. No te apures. ¿Recuerdas lo que hable de la tentacion?
Один момент. Не спеши. Помнишь что я говорил тебе об искушении?

Si.
Да.

Bien, es el.
Вот, это он.

No, Pepito. Es el honrado Juan.
Нет, Пепито. Это честный Хуан.

¿El «honrado Juan»?
«Честный Хуан?»

¡Saquen me de aquí!
Вытащите меня отсюда!

Esto es lo que vas a decirle “no puedes ir al teatro, se lo agradeces igual, que lo sientes pero debes ir a la escuela”.
Вот что ты ему скажешь: «ты не можешь пойти в театр, всё равно благодаришь, тебе жаль, но ты должен идти в школу».

Pinocho… Pinocho…
Пнокио...Пинокио...

Alli vienen, Pino, di les.
Уже идут, Пино, скажи им.

Pequeño…aa…allí estabas…de que hablaba…aa, si…!en marcha hacia al teatro!
Малыш... а ... ты здесь ... о чём я говорил ... аа, да ... идём в театр!

¿Qué hago? Se lo dire a su padre…!no!...seria feo…lo traeré yo mismo.
Что мне делать? Скажу его отцу ...нет! ...это будет не правильно...я приведу его сам.

¡Damas y caballeros! Como final de esa grandiosa función Tromboli el gran empresario, soy yo ¿alguien lo duda?..por especial cortesía de empresa , soy yo también, se ve enseguida, ofreceremos un numero que absolutamente parece increíble.
Дамы и господа! В заключении этого грандиозного представления Тромболи, величайший импресарио, это я, кто-нибудь сомневался? ...в знак особой вежливости, это опять я, сразу же видно, предлагаем вам абсолютно невероятный номер.

Um…no hay localidades.
Ум ...нет мест.

Les presento al único títere que puede bailar y cantar absolutamente sin manipulación de hilos. Asi lo espero y asi lo esperamos todos. El grande y único…Pinocho.
Представляю вашему вниманию единственную марионетку умеющую танцевать и петь без манипуляций нитями. На то надеюсь, и на то надеемся мы все. Единственный и неповторимый (великий) … Пинокио.

Ug…que aspaviento.
Ух ...какое преувеличение.

(canta) “Sin hilos yo me se mover…”
(поёт) «Без нитей я умею двигаться...»

¡Sigue, haces ridiculo! Por no hacer caso a tu conciencia.
Продолжай, не позорься! Всё потому что не послушал свою совесть.

Eeeh…!no podias haberte caído en otro momento? ¡Me estas haciendo hacer un papelon terrible! Simpatico ¿no? Hace todo pero todito de lo que le digo.
Эй... ты не мог упасть в другой момент? Ты заставляешь меня ужасно неудобное положение.

(sigue cantando) “Sin hilos yo se me mover…soy libre, soy feliz
(продолжает петь) «Без нитей я могу двигаться... я свободен, я счастлив.

Nadie me maneja a mi, ¡viva la libertad! eso se llama vivir…
Мной никто не управляет, да-здравствует свобода! Вот это жизнь...

Es un fenómeno ¿qué les dije?
Он неподражаем, что я вам говорил?

…ellos tienen ídolo no hay uno como yo”
...у них есть кумир я неподражаем»

(Cantan canciones)
(Поют песенки)

“Soy libre y soy feliz”
«Я свободен и я счастлив»

Gm…les gusta..que es un éxito. A lo mejor me equivoque. Bueno…creo que no le hago falta. ¿ Y para que quiere conciencia un actor?
Хм... им нравится... это успех. Может я ошибался. Ладно... думаю я ему не нужен. И зачем актёру нужна совесть?

¿Que le puede haber sucedido? ¿Donde podrá estar a estas horas? Voy a salir otra vez a buscarlo. ¡Y recuerden! Nadie prueba un bocado…hasta que vuelva.
Что с ним могло случиться? Где он может быть в это время? Пойду поищу его ещё раз. И помните! Никто не пробует ни кусочка... пока я не вернусь.

(canta) «Yo tengo hilos pero se pensar...»
(поёт) «У меня есть нити и я умею думать...»

¡Bravo, Pinocho!
Браво, Пинокио!

¿Le guste?
Я вам понравился?

Doscientos…es sensacional
Двести... это не сенсационно!

¿Soy bueno entonces?
Значит я талантлив?

¡Trescientos…eres colosal!
Триста!.. колоссально!

¿Ya soy un actor?
Я уже актёр?

¡Si! Yo te empujare ante el publico. Fama asombrara a todos.
Да! Я толкну тебя перед публикой. Слава удивит нас всех.

¿A, si?
А, да?

Si. ¿Que es esto?...a ti querido Pinocho.
Да. Что это?... тебе, дорогой Пинокио.

¿Para mi? ¡Gracias! Voy a casa contarlo a papa.
Мне? Спасибо! Пойду домой расскажу папе.

¿A casa? ¡Claro! A casa con tu papa. Es muy muy comico.
Домой? Конечно! Домой к папе. Очень очень смешно.

¿Soy gracioso? Mañana voy a volver.
Я смешной? Завтра вернусь.

Vas a volver mañana…vas a ver а donde vas a volver a casa. ¡Alli! ¡Esa será tu casa! Donde te encuentre siempre.
Вернёшься завтра... увидишь куда ты вернёшься домой. Сюда! Это будет твоим домом!

¡No! ¡no! ¡no!
Нет! Нет! Нет!

¡Si! ¡si! ¡si! Ahora eres mio. Viajaremos por el mundo: Paris, Londres, Monte Carlo, Canstantinople…
Да! Да! Да! Теперь ты мой. Мы будем путешествовать по миру: Париж, Лондон, Монте-Карло, Константинополь...

¡No! ¡no!
Нет! Нет!

¡Si! Partiremos hoy. Lindo negocio. Tu produciras mucho dinero…para mi. Cuando te pongas muy viejo alimentaras el fuego…
Да! Отправляемся сегодня же. Хороший бизнес. Ты заработаешь много денег... для меня. Когда ты станешь очень старым, я ожгу тебя (подпитаешь собой огонь)

¡Deje me salir!
Выпустите меня!

Que te hago mil pedazos. Buenas noches…mina de oro de madera.
Я сделаю из тебя тысячу кусочков. Спокойной ночи, золотая мина из дерева.

¡No! ¡No, oiga! ¡Dejen me! ¡Que voy a decir a mi papa!
Нет! Нет, послушайте! Выпустите меня! Я расскажу моему папе!

¡Vamos! ¡vamos, vamos!
Поехали! Давай, поехали!

¡Pepito! ¡Pepito! ¡Pepito! ¿ donde estas?
Пепито! Пепито! Пепито! Где ты?

Mira…alli va…camino de la gloria…y mundo a sus pies…por lo menos podre decir que lo conoci cuando no era nadie. Me alejare en silencio. Pero me gustaría desearle suerte. ¡Claro! ¿Por qué no?
¡Pinocho!!Pinocho! Soy yo, tu viejo amigo Pepito, ¿recuerdas?

Посмотри...вон он... по пути успеха... и мир у его ног... хотя бы смогу сказать, что был знаком с ним, когда он ещё был никем. Я удалюсь в молчании. Хотя мне хотелось бы пожелать ему удачи. Конечно же! Почему нет?
Пинокио! Пинокио! Это я, твой старый друг Пепито, помнишь?

¡Pepito! ¡Que alegría ver te!
Пепито! Как я рад тебя видеть!

¡Pinocho! ¿Qué paso? ¿Qué es lo que te hizo?
Пинокио! Что случилось? Что он тебе сделал?

Fue muy malo, dijo que me iba a empujar ante el publico…que cuando me pusiera viejo me iba tirar al fuego.
Он был очень зол, сказал, что толкнёт меня перед публикой... что, когда я состарюсь, бросит меня в огонь.

¿Eso dijo? Tu no te preocupes…voy a sacarte de aqui ahora mismo. Para mi es que no tiene ninguna dificultad. Ya veras que…esta mohoso …le falta aceite y es lo que dije…debe ser modelo antiguo.
Он так сказал? Не беспокойся, я вытащу тебя отсюда прямо сейчас. Для меня это не представляет никакой сложности. Сейчас увидишь... тут заросло мхом... не хватает масла как я уже сказал... должно быть это старая модель.

¿No puedes abrirlo?
Ты не можешь открыть?

No. No hay mas esperanza. Solo un milagro nos sacara de aquí.
Нет. Нет больше надежды. Только чудо нас вытащит отсюда.

¡Pinocho! ¡Pinocho!
Пинокио! Пинокио!

¡Tire!
Но! (поехали)

¡Pinocho!
Пинокио!

Ten la conciencia en resultado
Обрети совесть в итоге

Te hubiera hecho caso, Pepito.
Я бы послушался тебя, Пепито.

No, es culpa mia. No debi dejar te solo.
Нет, это моя вина. Я не должен был оставлять тебя одного.

Nunca volveré a ver a mi papa.
Я никогда больше не увижу папу.

Oooh, no te aplicas, no es para tanto. Alegra te…como yo. No llores, hijo. Suena te. Muy bien. Menos mal. Ya dejo de llover. La estrella, es la señora, el Hada…
Ооох, не раскисай, того не стоит. Радуйся... как я. Не плачь, сынок. Высморкайся. Отлично. Ладно. Дождь уже перестал. Звезда, это сеньора, Фея...

Que le voy a decir…¿y que le digo?
Что я ей скажу... и что говорить?

Dile la verdad.
Скажи правду.

Pinocho…
Пинокио...

¿Qué tal?
Как дела?

Señor Grillo…
Сеньор Грийо...

¡Que agradable sorpresa!
Какой приятный сюрпириз!

Pinocho, ¿Por qué no fuiste a escuela?
Пинокио, почему ты не пошёл в школу?

¿A escuela? Si…
В школу? Да...

¡Anda! Dile.
Давай! Говори.

Iba a la escuela y encontré a alguien…
Я шёл в школу и встретил кое-кого...

¿A alguien?
Кое-кого?

Si. Eran dos monstruos con boca de lobo…que es …
Да. Это были два монстра с волчьей пастью... дело в том...

¿Monstruos? ¿Tuviste miedo?
Монстры? Тебе было страшно?

No, pero me ataron a una balsa.
Нет, но меня привязали к плоту.

No me digas…¿y donde estaba don Grillo?
Да ты что... и где был дон Грийо?

¿A…Pepito?
А... Пепито?

A mi no me metas, he.
Меня не втягивай, э.

Lo ataron a una bolsita.
Его привязали к сумочке.

No.
Нет.

Si.
Да.

¿Cómo escapaste?
Как ты сбежал?

No pude porque me tiraron al fuego . ¡Mire! ¡Mi nariz! ¿Qué pasa?
Я не смог потому что меня бросили в огонь. Посмотрите! Мой нос! В чём дело?

¿Puede que no me digas la verdad, Pinocho?
Возможно ты мне говоришь неправду, Пинокио?

Quizas.
Может быть.

Si la dije…palabra por palabra. Oh, ¡ayude me yo pido perdón!
Да я сказал правду... слово в слово. Ой, помогите, прошу простите меня!

Ya ves Pinocho…las mentiras crecen y crecen hasta verse como la nariz en tu cara.
Вот видишь, Пинокио... ложь растёт и растёт пока не становится видна как нос на твоём лице.

Tiene razón , di siempre la verdad.
Она права, всегда говори правду.

Nunca mas mentire, lo prometo.
Я больше никогда не буду врать, обещаю.

Por favor Lucia…digo señorita Hada…perdónelo haga lo por mi…
Пожалуйста, Лусия... хотел сказать, сеньорита Фея, простите его ради меня...

Te perdono esta vez. Recuerda: un niño que fue malo podra volver a ser de palo.
На этот раз я прощаю тебя. Помни: малыш который плохо себя вёл может снова стать деревянным.

Seremos buenos ¿verdad?
Мы будем хорошо себя вести, правда?

Muy bien. Es la ultima vez que puedo ayudarte.
Очень хорошо. Это последний раз когда я могу помочь тебе.

¡Mira Pepito! Mi nariz…
Смотри, Пепито! Мой нос...

Oh…libre…vamos Pino…
Ох... свобода... пошли, Пино...

Buen viaje, Stromboli.
Счастливого пути, Стромболи.

¡Adios, señor Stromboli!
До свидания, Стромболи!

¡Silencio! Vamos pronto. Antes de que ocurra algo.
Тише! Пошли скорее. До того как что-нибудь случиться.

Me voy a la escuela.
Я иду в школу.

Asi me gusta, Pino.
Вот так мне нравится, Пино. (это мне нравится)

Prefiero estudiar que ser un actor.
Предпочитаю учиться, чем быть актёром.

Estuviste grande. Vamos corriendo. Te desafio.
Ты был молодцом. Давай бегом. Наперегонки.

¡Hola, Pinocho! ¿A dónde vas?
Здравствуй, Пинокио, куда ты?

Tengo que ganar le a Pepito. Hola, ¿que tal?
Я должен выиграть у Пепито. Привет, как дела?

¿Que dice el gran actor?
О чём говорит великий актёр?

Ya no quiero ser actor. Stromboli fue muy malo.
Я уже больше не хочу быть актёром. Стромболи очень плохой.

¡No!
Нет!

¡Si! Me encerro en una jaula.
Да! Он запер меня в клетке.

¡No!
Нет!

¡Si! Me serbio de leccion. Me voy a…
Да! Это мне послужило уроком. Я иду в...

¡Pobrecito! Como estarán tus nervios. Eso es. Tus nervios van muy mal. Hay que diagnosticar y pronto. Doctor, su libreta. ¡Dios mio! Tal cual pensé…diga “hipopótamo”…lo dije…cierra los ojos ¿qué ves?
Бедняжка! Как же твои нервы. Вот именно. Твои нервы в ужасном состоянии. Надо поставить диагноз и срочно. Доктор, ваша записная книжка. Боже мой! Так как я и думал... скажи «гипопотам»... я же говорил... закрой глаза, что видишь?

Nada.
Ничего.

Abre los ¿y ahora que ves?
Открой, и теперь что видишь?

Manchas.
Пятна.

Y el corazón…oh…¿que es esto? A ver doctor el informe. No queda ninguna duda. Hijo mio, sufres de alergia. И сердце... ох... что это? Посмотрим, доктор на доклад. Нет никаких сомнений. Сын мой, ты страдаешь аллергией.

¿Alergia?
Аллергией?

Si. Solo hay un remedio: descanso en la isla de los juegos. Да. Существует только один рецепт: отдых на острове игр.

¿De los juegos?
Игр?

Si. Feliz tierra de los niños, todos los días son Domingos. Да. Счастливая земля детей, все дни Воскресенье.

No puedo ir, yo…
Я не могу пойти. Я...

Claro que puedes ir, yo te regalo mi pasaje. Toma. Конечно же можешь , я дарю тебе мой билет. Держи.

Gracias , pero…
Спасибо, но...

A…no no no no… insisto, antes la salud. Vamos, el coche sale a medianoche. А... нет нет нет нет... я настаиваю, здоровье прежде всего. Пойдём, машина отправляется в полночь.

¡Pino, Pino! ¿Dónde se habrá metido? ¡Pinocho! Пино, Пино! Куда он подевался? Пинокио!

¡Vamos!
Вперёд!

Bien…que viaje aprobé.
Да... ну и путешествие.

Me llamo Polilla y tu?
Меня зовут Полийя, а тебя?

Pinocho.
Пинокио.

¿Estuviste por la isla?
Ты бывал на острове?

No. Pero a mi el señor honrado Juan…
Нет. Но мне сеньор честный Хуан...

Ni yo pero dicen que es algo serio: puedes hacer lo que quieres, nadie te dice nada.
Ни я, но говорят что это что-то серьёзное: ты можешь делать что хочешь, никто тебе ничего не запрещает.

El honrado Juan…
Честный Хуан...

No estudian, mucha comida, mucha bebida y todo eso de balde.
Не поучают, много еды, много напитков и всё это вёдрами.

El honrado …
Честный...

Eso es vida. Quiero llegar pronto.
Вот это жизнь. Хочу поскорей приехать.

¡Pasen pronto, pasen, pasen, aquí niños, aquí…helados, pasteles y dulces, coman lo que quieren todo es gratis niños, gratis, gratis, pasen, pasen!
Проходите скорее, проходите, проходите, сюда, дети, сюда...мороженое и сладости, ешьте сколько хотите, всё это бесплатно, бесплатно, бесплатно, проходите, проходите!

¡Aquí se pelea, la casa de riña la mas grande del mundo! ¡Todos a pelear y a divertirse!
Здесь дерутся, самый большой дом драк в мире! Все драться и развлекаться!

¡Peleas! ¡Vamos a romper le la nariz a alguno!
Драки! Пошли сломаем кому-нибудь нос!

¿Por que?
Зачем?

¡Porque hay que divertirse!
Затем что надо развлекаться!

Bueno, Polilla.
Ладно, Полийя.

¡Aquí se fuma, aquí se fuma, se regalan cigarros y cigarillos, fumen, fumen hasta empacharse, nadie se lo impedirá!
Здесь курят, здесь курят, дарят папиросы и сигареты, курите, курите досыта, никто вам не запретит!

¡Pinocho! ¡Pinocho! Esto me parece sospechoso. Tengo que sacarlo de aquí.
Пинокио! Пинокио! Это мне кажется подозрительным. Я должен вытащить его отсюда.

¡Pase, pase, pase, pase, casa nueva lista para hacer los pedazos, romper, romper y divertirse!
Заходите, заходите, новый дом готов к тому чтоб его разнести на кусочки, ломать, ломать и веселиться!

¿Que te dije? Lindo lugar, ¿eh?
Что я говорил? Отличное местечко, не так?

¡Si, portarse mal es divertido!
Да, плохо себя вести это весело!

Claro. ¿Qué te parece ese vidrio?
Конечно. Как тебе это стекло?

Ya es hora, ¡vamos, idiotas! Vamos. Pronto. Cierran las puertas con llave. Vayan abajo y preparen las jaulas. Mas libertad se les da - mas se portan como haznos.
Пришло время, давайте, идиоты! Давайте. Скорее. Закрывайте двери на ключ. Идите вниз и готовьте клетки. Чем ни больше свободы им даётся – тем большими ослами они становятся.

¡Pinocho, Pinocho! ¿Dónde están todos? Parece un cementerio. Esto no me gusta nada. ¡Pinocho! ¿Dónde estas?
Пинокио, Пинокио! Где все? Похоже на кладбище. Это мне совсем не нравится. Пинокио! Где ты?

¿Donde estarán los otros, Polilla?
Где остальные, Полийя?

Deben estar por allí…¿y que te importa? Estas divertiendo, ¿eh?
Должно быть там... а тебе какая разница? Тебе весело?

¡Claro que si!
Конечно да!

¡Que vida! ¿No te gusta, eh, Pinocho?
Вот жизнь! Не нравится, Пинокио?

Si. La gran vida.
Да. Вот жизнь.

Asi fumaba mi abuela. ¡Dale, en una chupada, asi!
Так курила моя бабушка. Давай, в одну затяжку, вот так!

OК, Polilla.
ОК, Полийя.

Divertido, ¿eh? Pastilla, tu tiro. ¿Qué te pasa, Tilla, ¿perdiste el curso?
Весело, да? Таблетка ( придуманное прозвище), твой черёд. Что с тобой, Летка (укороченное прозвище), потерял курс?

¡Pinocho! ¡Mira donde te encuentro! ¡Asi nunca seras un niño de verdad! ¡Que verguienza, fumando y jugando! ¡Vamos a casa inmediatamente!
Пинокио! Посмотри где я тебя нашёл! Так ты никогда не станешь настоящим мальчиком (ребёнком)! Какой позор: курит и играет! Пишли немедленно домой!

¿Y este bicho?
И это насекомое?

¡Suelte, bájeme!
Отпустите, опустите меня!

Mi conciencia, me dijiste lo que es bueno y malo.
Моя совесть, ты мне говорила что такое хорошо и плохо.

¿Qué? ¿Salimos con que le vas a obedecer a un insecto?
Что? Теперь ты будешь слушаться насекомое?

¿Insecto? ¡Oye, mocoso insolente, mejor seria que obedecias a tu insecto…a tu conciencia si la tuvieras!
Насекомое? Послушай, дерзкий сопляк , было бы лучше если ты прислушался бы к своему насекомому...к своей совести, если она у тебя есть!

Si, si, si…insecto a la tronera.
Да, да, да... насекомое в лузу.

Atrevido, yo te voy a enseñar…te voy a dar una lección para que aprendas…
Смельчак, я тебе покажу...я тебе преподам урок чтобы ты знал...

No le hagas daño, es mi mejor amigo.
Не делай ему больно, это мой лучший друг.

¿Tu mejor amigo? ¿Y quien soy yo? Solo tu conciencia. Muy bien. Hemos terminado.
Твой лучший друг? И кто тогда я? Всего лишь твоя совесть. Отлично. Мы закончили.

Pero Pepito…
Но Пепито...

Dime con quien andas y te dire quien eres.
(Аналог русской пословицы) Скажи мне кто твой друг и я скажу кто ты.

¡Sigue, rie te, hasta ver al burro! Se acabo. Basta para mi.
Продолжай, смейся, пока не увидишь осла (идиоматическое выражение). С меня хватит.

Polilla dice que vives solo una ves.
Полийя говорит, что живёшь только один раз.

Polilla, gm…
Полийя, гм...

¡Vamos, vamos, que se vaya!
Давай, давай, пусть уходит!

¡Polilla, Polilla! ¡Es indignante! Despues de todo lo que hecho. ¿Quién es su conciencia yo o ese Polilla? ¡Ya estoy harto de esto! Me ire en proximo barco. ¡Abran la puerta, abran! ¡Quiero ir a casa!
Полийя, Полийя! Так не заслуженно (не справедливо)! После всего того что я сделал. Кто его совесть, я или этот Полийя? Я уже сыт этим! Я отправляюсь следующей лодкой. Откройте дверь, откройте! Я хочу домой!

¡Vamos, idiotas, mueven se! ¡No se duerman, que nos queda poco tiempo!
Давайте, идиоты, шевелитесь! Не спите, у нас мало времени!

¿De donde habran salido esos burros? Откуда взялись эти ослы?

¡Vamos, vamos! ¡Traiga a otros! ¿Y cual es tu nombre? Bien. ¡A dentro! Pagaran bien por Ustedes. A ver, otro. ¿Y tu como te llamas?
Шевелитесь! Тащи другого! И как твоё имя? Хорошо. Внутрь его! За вас хорошо заплатят! Ну-ка, следующий. А тебя как зовут?

Alejandro.
Алехандро (русский вариант – Александр).

Aun dices algo.
Ещё что-то говоришь.

Si, señor. ¡Yo quiero ir a casa con mi mama!
Да, сеньор. Я хочу домой к маме!

¡Lleven lo, no esta echo!
Уведите, он ещё не готов!

¡Por favor! Yo no quiero ser un burro!
Пожалуйста! Я не хочу быть ослом!

¡Seran divertidos los niños ahora que paguen! Ребятки повеселились, теперь пусть расплачиваются!

Niño…¡Pinocho!
Мальчик... Пинокио!

El insecto habla como si algo malo nos fuera pasar. ¿Conciencia? El loco. ¿De donde saca eso? “Asi nunca seras un niño de verdad”, ¿que se cree que soy, un burro? Eh, ¡te ries como un burro! ¿Eso lo hecho yo? ¿Qué, que pasa? ¡Me han traicionado, socorro, socorro, me han engañado, ayuden me! ¡Pinocho, ayuda me, Pinocho! ¡Se bueno, llama lo a insecto, llama a todos…mama!
Насекомое говорит, как-будто c нами случиться что-то плохое. Совесть? Сумасшедший. С чего он это взял? «Так ты никогда не станешь настоящим мальчиком», что он думает, что я осёл? Эй, ты смеёшься как осёл! Это сделал я? Что, что такое? Меня предали, спасите, на помощь, меня обманули, помогите мне! Пинокио, помоги, Пинокио! Будь хорошим, позови насекомое, позови всех (кого угодно)... мама!

¿Qué, que paso?
Что, что случилось?

Ojala llego al tiempo.
Надеюсь я буду вовремя.

¿No puede ser, que pasa?
Не может быть, что происходит?

¡Pinocho!
Пинокио!

¡Pepito, Pepito Grillo!
Пепито, Пепито грийо!

Pinocho, rápido, los niños todos se han vuelto burros, oh,¿ también tu? ¡Vamonos antes de que te pongas peor! Ven Pinocho, es único camino. ¡Rapido, antes que nos vean, hay que saltar!
Пинокио, быстрее, все дети превратились в ослов, ох, ты тоже? Бежим пока тебе не хуже! Давай, Пинокио, это единственный путь. Скорее, пока нас не заметили, надо прыгать!

Pepito, Pepito, ¿estas bien?
Пепито, Пепито, с тобой всё в порядке?

Si. Escapamos por milagro. Que agradable es estar en tierra firme. ¡Vamos, vamos a casa!
Да. Чудом унесли ноги (сбежали). Как приятно быть на твёрдой суше. Пошли, пойдём домой!

¡Papa, papa, ya he vuelto!
Папа, папа, я вернулся!

Llegamos, señor Jipeto Joaquin…
Мы прибыли, сеньор Жипето Хоакин...

¡Soy yo, Pinocho!
Это я, Пинокио!

Su hijo, señor Jipeto, ¡aquí lo traigo! Estara durmiendo.
Ваш сын, сеньор Жипето, я привёл его! Наверняка он спит.

¡Papa, papa, soy yo!
Папа, папа, это я!

Pino, ven, mira…no esta allí.
Пино, подойди, смотри...его там нет.

Se…se fue.
Он...он ушёл.

Si y Figaro.
Да и Фигаро.

Puede haber le pasado algo malo.
С ним могло случиться что-нибудь плохое (не доброе).

No te fijes, hijo, no puede estar muy lejos. ¡Oh, un mensaje!
Не расстраивайся, он не может быть далеко. О, весточка (сообщение)!

¿Qué dice?
Что в нём говорится?

Habla de tu padre.
Говорится о твоём отце.

¿Dónde esta?
Где он?

Este…dice aquí que…se fue a buscarte y se lo trago una ballena.
Ну... здесь говорится, что он пошёл искать тебя и его проглотил кит.

¿Dice una ballena?
Кит?

Si. ¿Una ballena?..una ballena llamada Monstruo…espera…!esta vivo!
Да. Кит?.. кит по прозвищу Монстр... подожди... он жив!

¿Vivo? ¿Dónde?
Жив? Где он?

Esta viviendo dentro de Monstruo en el fondo del mar.
Он живёт внутри Монстра в морских глубинах.

¿En el fondo del mar?
В морских глубинах?

Asi dice. ¿A dónde vas?
Так написано. Куда ты?

Yo lo voy a buscar.
Я иду его искать.

Pero Pinocho, ¿estas loco, no entiendes que esta dentro de una ballena?
Но Пинокио, ты сошёл с ума, разве ты не понимаешь, что он внутри кита?

Tengo que ir.
Я должен идти.

¡Pinocho, espera, escucha me! ¡Es un monstruo, me lo han dicho! Lo mas grande del mundo, si se traga hasta los barcos vivos. Ata bien el nudo, además es peligroso, una vez yo…
Пинокио, подожди, послушай меня! Это чудовище, мне говорили (я слышал). Самый большой в мире, он же проглатывает целые корабли. Затяни получше узел, к тому же это опасно, я однажды...

Adios, Pepito.
Прощай, Пепито.

¿Adios? Aunque me tomen por carnada me voy contigo. ¡Listo! ¡Vamos! ¡Cuidado abajo!
Прощай? Даже если меня примут за наживку я иду с тобой. Готово! Вперёд! Поберегитесь внизу!

¡Que grande es esto! Vamos, Pepito.
Как тут много места! Вперёд, Пепито!

Ya voy. Ponga se en un lado. Adios. Me puse alrevez. Empeñada de saber mis cosas. Oh, dios mio.
Уже иду. Подвинтесь в сторону. До свидания. Я вверх тормашками. Привязалась чтобы узнать всё обо мне. Ох, боже мой!

¡Papa…papa!
Папа...папа!

¡Pino, espera me!
Пино, подожди меня!

¡Papa!
Папа!

¡Papa!..si no es mi papa, ¡señor Jipeto!
Папа!...ведь он не мой папа, сеньор Жипето!

¡Que haces, suelte, deje me!….¿que quieres?, si no le hice nada…estamos buscando a Monstruo. ¡Que cobarde!
Что ты делаешь? Отпусти, оставь меня!...что хочешь? Я ведь ничего ей не сделал...мы ищем Монстра. Какой трус!

¡Papa…papa! Hola, ¿qué tal? ¿Dónde yo puedo encontrar a Monstruo? ¡Que miedo!
Папа....папа! Здравствуйте, как дела? Где я могу найти Монстра? Сколько страха!

¡Señorita Perla! ¿Conoce Usted a Monstruo la ballena? O…no te escapes.
Сеньорита Жемчужина! Вы знакомы с китом Монстром? О...не ускользай.

¡Papa!
Папа!

¿Qué pasa? ¡Mas despacio señores, mas despacio! Vamos, Pino…
Что такое? Помедленнее сеньоры, помедленнее! Пойдём, Пино...

¿Nadie sabe donde esta el Monstruo?
Никто не знает где Монстр?

Menos mal.
Слава богу.

¡Papa…papa!
Папа...папа!

¡Señor Jipeto!
Сеньор Жипето!

Cuantos días sin comer…no podremos resistir mucho. Nunca pensé terminar asi, Figaro. Morir de hambre dentro de una ballena. Mi pobrecito Pinocho, era tan juicioso. ¿Qué hacer le, Figaro? No queda ni un pez. Si Monstruo no despierta nos moriremos de hambre. ¡Ya vienen, Atunes, Atunes! ¡Vamos a comer…que grande es este, que no se escapen, Figaro!
Сколько дней без пищи...мы не сможем продержаться долго. Никогда не думал так закончить, Фигаро. Умереть с голоду внутри кита. Мой бедный Пинокио, он был такой совестливый. Что поделать, Фигаро? Не осталось ни одной рыбы. Если Монстр не проснётся мы умрём с голоду. Идут, Тунцы, Тунцы!!! Есть пища...этот какой крупный, чтоб не ускользнули, Фигаро!

¡Esperen, esperen! ¡Monstruo!
Подождите, подождите! Монстр!

¡Nunca he visto tantos! ¡Alli va otro mas, allí va un pez, otro grandote! ¡Guarda lo bien, Fiigaro!
Никогда столько не видел! Вот идёт ещё один, идёт рыба, ещё один огромный. Позаботься хорошенько, Фигаро!

¡Hey, boquita, abre, que tengo que entrar!
Эй, ротик, откройся, мне нужно войти!

Parece que se terminan. Otro grande, quedan pocos. ¡Apuremos!
Похоже заканчиваются. Ещё крупная, осталось не много. Поторопимся!

¡Papa!
Папа!

¡Aquí va otro!
Вот ещё один!

¡Papa!
Папа!

¡No tengo tiempo, Pinocho! ¡Pinocho!
Нет времени, Пинокио! Пинокио?

¡Papa!
Папа!

¡Pinocho, hijo!
Пинокио, сын!

¡Aquí estoy!
Я здесь!

¡Si, Pinocho, hijito, que felicidad ver te!
Да, Пинокио, сынок, какое счастье (как я рад) видеть тебя!

¡Y yo también! ¡Figaro, Figaro! ¡Cleo, oh Cleo, tu tambien!
Я тоже! Фигаро, Фигаро! Клео, ох Клео, и ты здесь!

Si. Todos juntos otra vez. Oh, ¿estas empapado?
Да. Опять все вместе. Ох, ты весь мокрый!

Si, papa.
Да, папа.

Puedes resfriar te.
Ты можешь простудиться.

¡Vengo a salvarte!
Я пришёл спасти тебя!

No, tu no debiste venir.
Нет, ты не должен был приходить.

Pero papa…
Но папа....

Pero estoy tan contento de verte, dame el sombrerito…oh,¡ Pinocho!
Но я так рад тебя видеть, давай шляпку...ох, Пинокио!

¿Qué, que pasa?
Что, что такое?

¡Que orejas!
Какие уши!

Orejas…ah, esto…no es nada, también tengo una colita.
Уши...ах, это...это ничего, ещё у меня есть хвостик.

Pinocho, ¿Qué es lo que te paso?
Пинокио, что с тобой стряслось?

Esto…yo…
Ну...я...

No importa ahora, a Jipeto le han devuelto a su hijito y eso le basta.
Сейчас не важно, Жипето вернули его сыночка и этого ему достаточно.

¡Tengo que entrar, mi amigo esta dentro! Por favor, señorita ballena, abren me…hey, ¡no moleste!
Я должен войти, мой друг внутри! Пожалуйста, сеньор кит, откройте мне... эй, не мешай!

¿Salir? No no no no, todo lo entente, hasta esta costura balsa.
Освободиться? Нет нет нет нет, я всё испробовал, даже этот построенный плот.

¿Una balsa?! Eso es! Una balsa, cuando Monstruo abrа la boca…
Плот? То что нужно! Плот, когда Монстр откроет рот...

No no no, mira hijito, solo abre la boca cuando come y traga todo, nada sale. No hay forma, Pinocho. Ven, preparemos un buen fuego para la cena.
Нет нет нет, видишь ли, сынок, он открывает рот только когда ест и всё глотает, ничего не выходит. Нет способа, Пинокио. Пойдём, разведём большой огонь для ужина.

¡Fuego, eso es!
Огонь, то что нужно!

Para comer juntos otra vez.
Чтобы опять поужинать вместе.

¡Mucho fuego y mucho humo!
Большой огонь и много дыма!

¿Humo? Oh, si si, pescado ahumado…
Дым? Ох, да да, копчёная рыба...

¡Pronto leña!
Скорей, дрова!

¡Pinocho, la silla no!
Пинокио, стул не надо!

¡Deja, papa, no es leña!
Оставь это, папа, это не дрова!

¿Y de que nos enteremos si si..?
И как мы узнаем если...?

No hace falta, papa! ¡Vamos a salir!
Это не потребуется, папа! Мы освободимся!

¿Escapar y como?
Сбежим, но как?

¡Que estornude!
Пусть чихнёт!

¿Estornudar?
Чихнёт?

¡Ya era hora!
Давно пора!

¡No podremos!
Мы не сможем!

¡Venga, papa, vente al bordo!
Давай, папа, на борт!

¡Nunca saldremos de aquí!
Мы никогда не выберемся отсюда!

¡Le digo que si!
А я говорю да (выберемся)!

¿A dónde van? ¡Esperen me!
Куда они? Подождите меня!

¡Agarren se, a tirar!
Держитесь, гребите!

¡Salud y pesetas!
Здоровье и песеты! (Начало народной поговорки, гласящей: здоровье и деньги, остальное на фиг; в данном случае употребляется как приветствие).

¡Volveremos atrás!
Мы возвратимся назад!

¡No, hay que salir!.. ¡Salimos!
Нет, надо выбираться!...Выбираемся!

¡Mira, se enojo! ¡Te lo dije, esta furiosa! ¡Se fue!
Смотри, разобиделся! Я же говорил, он в бешенстве! Удалился!

¿Dónde esta?
Где он?

¡Vuelve otra vez!…
Опять возвращается!..

¡Aquí viene!..
Вот он!...

¡Papa, papa, papa!
Папа, папа, папа!

¡Pinocho, hay que nadar a la playa! Salva te tu… Pinocho, salva te, no te preocupes por mi, salva te, Pinocho…
Пинокио, надо плыть к берегу! Спасайся сам... Пинокио, спасайся сам, не беспокойся (не думай) обо мне, спасайся, Пинокио....

¡Pinocho, Pinocho, Pinocho!
Пинокио, Пинокио, Пинокио!

Hijo mio, que valiente.
Мой сын, какой смельчак.

“Aprueba que eres bueno, sincero, generoso y llegaras a ser un niño de verdad”. ¡Despierta, Pinocho, despierta!
«Докажи что ты хороший, искренний, щедрый и станешь настоящим мальчиком». Просыпайся, Пинокио, просыпайся!

Papa, ¿Por qué estas llorando? Папа, почему ты плачешь?

Porque estas muerto, Pinocho.
Потому что ты мёртв, Пинокио.

¡No, no lo estoy!
Нет, я не мёртв!

Si. Si lo estas, descansa.
Да. Да ты умер, отдыхай.

¡Pero papa, estoy vivo, ¿ves? Y soy un niño, ¡un niño de verdad!
Но папа, я жив, видишь? И я ребёнок, настоящий ребёнок!

¿Estas vivo y eres un niño de verdad, de carne y hueso? ¡Esto hay que celebrarlo! ¡Maestro, mucha música!
Ты жив и ты настоящий ребёнок, из плоти и крови? Это надо отметить! Маэстро, много музыки!

Me parece que me he quedado sin trabajo. Gracias, señora, merecía ser un niño de verdad. Y Jipeto ahora es feliz. Este…yo…no…¡que belleza, bueno bueno, y es de oro! Como se acordó de mi.
(Canta)

Мне кажется я остался без работы. Спасибо, сеньора, он заслужил стать настоящим мальчиком. И Жипето теперь счастлив. Ну... я … какая красота! Ну ничего себя, и золотой! Не забыла и обо мне.
(Поёт).

Extr@ Español

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.В программе применяются наиболее эффективные методики для запоминания слов и фраз, часто используемых в повседневной жизни. Приятного и полезного просмотра!

Видеоуроки подготовлены преподавателем испанского языка Julia Rosa Alvarez специально для Studyspanish.ru. Уроки помогут вам изучить грамматику испанского, пополнить словарный запас и научиться произношению такому, какое вы можете слышать у настоящего носителя языка.

Приятного и полезного просмотра!

¡Hola!

Привет!

Voy a hablar sobre uno de los problemas que se plantean al utilizar la conjunción condicional SI como introductora a las proposiciones subordinadas condicionales.

Я собираюсь поговорить об одной из проблем, когда планируется использовать условный союз ЕСЛИ в качестве вступительного союза в условных придаточных предложениях.

Tenemos que tener cuidado al utilizar esta conjunción condicional SI con el verbo indicativo.

Мы должны быть осторожными при использовании этого условного союза ЕСЛИ с глаголом в изъявительном наклонении.

Cuando va con el verbo indicativo nunca puede aparecer ni en futuro ni en condicional.

Когда он идет вместе с глаголом в изъявительном наклонении, то не может использоваться ни в будущем времени, ни в условном.

Y también tenemos que tener cuidado cuando la utilizamos con subjuntivo.

Также мы должны быть осторожными, когда используем этот союз с сослагательным наклонением.

Pues el subjuntivo nunca puede aparecer con presente o con pretérito perfecto.

Ведь сослагательное наклонение не может использоваться с настоящим или с прошедшим совершенным временем.

Cuando utilizamos SI con el presente de indicativo, es para expesar condiciones posibles de cumplir.

Когда мы используем ЕСЛИ с настоящим временем изъявительного наклонения, то делаем это, чтобы выразить такие условия, которые возможно выполнить.

Por ejemplo:

Например:

Si tienes tempo, haz la cena.

Если у тебя есть время, приготовь ужин.

Yo espero que tenga tiempo.

Я надеюсь, что будет время.

Si tienes tiempo, ¿harás la cena?

Если у тебя есть время, ты приготовишь ужин?

Estoy preguntando, pero una posibilidad bastante posible de cumplir es que haga la cena.

Я спрашиваю, но это — вполне реальная возможность что-то выполнить, то есть приготовить ужин.

Si tienes tiempo, ¿hacemos juntos la cena?

Если у тебя есть время, мы приготовим ужин вместе?

Es una proposición, es algo que yo espero que se pueda cumplir.

Это — предположение, то есть я надеюсь, что оно будет выполнено.

Unas tres ocasiones sí van con el presente de indicativo.

Три предположения, где используется настоящее время изъявительного наклонения.

Cuando encontramos SI con imperfecto de subjuntivo, la condición es poco probable o imposible de cumplir.

Когда мы обнаруживаем ЕСЛИ с несовершенным временем сослагательного наклонения, то условие является маловероятным или невозможным к выполнению.

Por ejemplo:

Например:

Si tuviera tiempo haría la cena pero creo que llegaré muy tarde.

Если бы у меня было время, то я бы приготовила ужин, но думаю, что я приду очень поздно.

Es algo poco probable o imposible que yo haga la cena porque no voy a tener tiempo.

Это что-то маловероятное или невозможное, чтобы я приготовила ужин, потому что у меня не будет времени.

Cuando utilizamos el SI más el pluscuamperfecto de subjuntivo, se trata en algunas ocasiones de una condición que no se cumplió en el pasado.

Когда мы используем ЕСЛИ + давнопрошедшее время сослагательного наклонения, то в некоторых случаях речь идет об условии, которое не было выполнено в прошлом.

Si hubiera tenido tiempo habría hecho la cena o hubiera hecho la cena.

Если бы у меня было время, то я бы приготовила ужин [тут 2 варианта на испанском языке, на русском перевод один – прим. переводчика].

Tenemos dos formas en el pluscuamperfecto.

У нас имеется две формы в давнопрошедшем времени.

Pero es algo del pasado, y no lo pude hacer, no pude cumplir esto.

Но это что-то из прошлого, я не смогла это сделать, я это не смогла выполнить.

En algunas ocasiones cuando utilizamos el pluscuamperfecto de subjuntivo, esta condición que no se cumplió en el pasado tiene repercusión en el presente.

В некоторых случаях, когда мы используем давнопрошедшее время сослагательного наклонения, это условие, которые не было выполнено в прошлом, имеет последствия в настоящем.

Por ejemplo:

Например:

Si hubiera estudiado habría aprobado.

Если бы я училась, то сдала бы экзамен.

En este caso lo utilizamos siempre cuando hay una frustración.

В этом случае мы его используем всегда, когда имеет место неудача.

Es algo que ya no podemos viajar en el tiempo hacia atrás, no es posible hacerlo.

Здесь мы уже не можем путешествовать обратно во времени, этого невозможно выполнить.

Ejemplos:

Примеры:

Si como muchas golosinas engordaré.

Если я съем много сладкого, то растолстею.

Aquí el SI va con el presente de indicativo, es una posibilidad.

Здесь ЕСЛИ идет вместе с настоящим временем изъявительного наклонения, это — возможность.

Si como muchas golosinas engordaré — es una posibilidad muy fácil de cumplir.

Если я съем много сладкого, то растолстею — это очень легко выполнить.

Puedo engordar si como golosinas.

Я могу растолстеть, если съем сладкое.

Este mecánico nos dice.

Этот механик нам говорит.

Si pudiera arreglaría la avería.

Если бы я мог, то отремонтировал бы повреждение.

Al utilizar el imperfecto de subjuntivo nos está diciendo que no pueda arreglarla.

Используя давнопрошедшее время сослагательного наклонения, он нам говорит, что не может ее отремонтировать.

Si hubiera madrugado esta mañana ahora no tendría que correr.

Если бы этим утром я встал рано, то сейчас не должен был бы бежать.

Este es el caso de un viaje atrás en el tiempo, una frustración.

Это — случай путешествия назад во времени, неудача.

Si lo hubiera hecho ahora no sucedería esto.

Если бы я это выполнил, то этого бы не произошло.

Pero no lo hice.

Но я этого не сделал.

Es una frustración, algo que yo hice en el pasado tiene repercusiones ahora en el presente.

Это — неудача, что-то, что я сделал в прошлом, оно имеет последствия сейчас в настоящем.

Sin embargo, la señora que está regando las plantas dice.

Однако, сеньора, которая поливает растения, говорит.

Si riego cada día mis plantas crecerán.

Если я буду поливать каждый день, то мои растения вырастут.

Es algo muy posible, si ella hace esto cada día va a tener un buen resultado con sus plantas.

Это что-то очень возможное, если она будет это делать каждый день, то она будет иметь очень хороший результат со своими растениями.

Este hombre que está pintando nos dice.

Этот человек, который рисует, говорит нам.

Si pintara como Velásquez me haría rico.

Если бы я рисовал, как Веласкес, то стал бы богатым.

Al utilizar el imperfecto de subjuntivo nos queda muy claro que no pinta como Velásquez, no va a hacerse rico.

Используя давнопрошедшее время сослагательного наклонения, нам становится очень ясно, что он не рисует, как Веласкес, он не станет богатым.

Y este pobre hombre que está barriendo las hojas secas dice.

А этот бедный человек, который подметает сухие листья, говорит.

Si hubiera estudiado ahora no sería barrendero.

Если бы я учился, то не был бы дворником.

El viaje en el tiempo hacia atrás, y es que piensa en su pasado que tiene repercusión en el presente.

Путешествие во времени назад, и вот он думает о прошлом, о том, что будет иметь последствия в настоящем.

Él no estudió y ahora es un barrendero.

Он не учился, и сейчас он дворник.

Espero que os haya sido útil, que tengáis mucho cuidado al utilizar esta conjunción condicional SI.

Надеюсь, что урок был для вас полезен, но будьте очень осторожны при использовании условного союза ЕСЛИ.



  • контакте
  • acebook
Реклама

Реклама


Реклама
 Rambler's Top100 Рейтинг-Mail.ru Яндекс цитирования Ссылки

Все права на материалы, находящиеся на сайте Studyspanish.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ.
Использование материалов сайта возможно только с письменного разрешения владельца.
При цитировании обязательна гиперссылка на страницу с используемым материалом.

© Study.ru 2005–2012 | info@study.ru | Наши авторы
Реклама на сайте StudySpanush.ru