
| Форум |

Добро пожаловать на форум для тех, кто учит испанский! Обсудите все аспекты изучения испанского языка и материалы нашего сайта |
|
 |
Копилка
¿¡Que diablos está pasando?! (Что, черт побери, происходит?!)
diablo черт
diablo , demonio ; aña дьявол (Латинская Америика)
ser el (mismísimo) demonio быть хитрым как дьявол
exorcizar изгонять дьявола
demonio демон
como un diablo; en exceso; hasta no más до черта
es un tío de rompe y rasga ему сам черт не брат
¡vete al diablo! иди к черту!
¡para qué diablo!; ¡un diablo! на кой черт, на черта
no saber ni una jota не знать ни черта
no vale un comino (un bledo, un pito) ни к черту не годится
ni el mismo diablo (demonio) ни один черт, сам черт
hágase el milagro y hágalo el diablo один черт!
el diablo, harto de carne, se metió a fraile постригся черт в монахи
¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir! чем черт не шутит!
el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrió черт (его) попутал
¡que me (te, le, etc.) lleve el diablo! черт бы меня (тебя, его и т.д.) побрал
¡diablo!, ¡demonio!, ¡diantre! черт возьми!
¡demonio(s)!, ¡demonio con...! черт возьми!
¡Joder! Черт возьми!
el diablo lo sabe черт его знает
¡qué demonio me empujó! черт меня дернул
¡un diablo!, ¡nada de eso!, ¡naranjas! черта лысого, черта с два
no se sabe dónde, donde Cristo dio las tres voces черт-те где
no se sabe quién, fulano, mengano (qué) черт-те кто (что)
el acabóse чертям тошно
¡diablos!, ¡demontre!, ¡qué diablo! что за черт!, кой черт!
diablillo чертенок
picardía en los ojos чертенята в глазах (у кого-либо)
beber hasta ver visiones допиться до чертиков
del diablo, diabólico, diablesco чертов
rincón perdido чертова дыра
la docena del fraile чертова дюжина (число 13)
diablilla, diabla, diablesa чертовка
diabólicamente чертовски
astuto como un diablo чертовски хитрый
sumamente difícil чертовски трудный
diabólico, de diablo, de demonio, diablesco чертовский
un frío de mil demonios; un frío que pela чертовский холод
brujería, diablura чертовщина
¿qué es esto? что за чертовщина?
jurar, echar votos (al diablo) чертыхаться
¡vaya demonio!, ¡diantre! чертяка
es un diablillo сущее наказание (о ребенке)
aborto del infierno, engendro de Satanás исчадие ада
tortura infernal муки ада
obseso, poseído (de) одержимый
preso de temor одержимый страхом
poseído de la pasión одержимый страстью
enredo , zurriburri , diablismo дьявольщина
¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir! чем черт не шутит!
¡con mil diablos! тысяча чертей!
anda el diablo suelto черт знает, что творится (о волнениях, беспорядках)
aquí hay mucho diablo тут сам черт не разберет(ся); тут что-то нечисто
dar (echar, mandar) al diablo послать к черту
darse al diablo бесноваться, выходить из себя
diablo cojuelo склочник, смутьян
diablo encarnado негодяй, мерзавец
estar dado al diablo быть в плохом настроении
no valer un diablo ни черта не стоить, никуда не годиться
tener el diablo en el cuerpo быть хитрой бестией; быть проказником (непоседой)
estudiar con el demonio быть мастером на злые шутки
irse con mil demonios идти (убираться) ко всем чертям
llevarse el demonio (los demonios, todos los demonios), ponerse hecho un demonio сильно разозлиться, разгневаться
saber a demonios быть противным на вкус
sonar a demonios быть неблагозвучным, резать слух
tener uno el demonio en el cuerpo быть очень живым (подвижным, непоседливым)
¡al demonio! к дьяволу!, к черту!
¡como demonios! что за черт!, какого черта!
el demonio de... чертов...
cortar la cólera a uno укротить, обуздать кого-либо
¡al diablo (con...)!, ¡a todos los diablos (con...)! к черту!
¿cómo diablos...?, ¿qué diablos...? да как же...?
correr (huir) como alma que lleva el diablo$ huir como del Diablo бежать, как черт от ладана
temer como el diablo a la cruz бояться, как черт ладана
habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal было бы болото, а черти найдутся
hay muchos diablos que se parecen unos a otros все черти одной шерсти
ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastre здесь сам черт ногу сломит
no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintan не так страшен черт, как его малюют
éramos pocos y parió mi abuela не было печали, (так) черти накачали
en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Латинская Америка) у черта на куличках (на рогах)
ya que me (te ) lleve el diablo que sea en coche семь бед один ответ
dar de comer al diablo совершить дурной поступок; затеять ссору; злословить
el infierno está empedrado de buenas intenciones благими намерениями вымощена дорога в ад
|
 |
| Реклама |
|
include($_SERVER['DOCUMENT_ROOT']."/reklama.php"); ?>
|
|