Заказ билетов
| Это прямой рейс? | ¿Es un vuelo directo? |
| В этом рейсе есть промежуточные посадки? | ¿Si hay en este vuelo paradas intermedias? |
| Какие есть рейсы до Лондона? | ¿Qué vuelos hay para Londres? |
| Пожалуйста, проверьте в других компаниях. | Verifícalo en otras compańías, por favor. |
| Не могли бы Вы уточнить, есть ли билеты на этот рейс? | ¿Podría verificar si hay pasajes para este vuelo? |
| Сколько рейсов в день? | ¿Cuántos vuelos al día? |
| Когда мне нужно быть в аэропорту? | ¿Cuándo tengo que estar en el aeropuerto? |
| Сколько мне можно брать багажа? | ¿Cuánto equipaje se me permite? |
| У меня нет багажа. | No tengo equipaje. |
| Сколько стоит билет? | ¿Cuánto cuesta el billete? |
| Есть ли какие-нибудь скидки? | ¿Si hay algunos descuentos? |
| Забронируйте место на ближайший рейс до Лондона, пожалуйста. | Hágame una reservación para el próximo vuelo para Londres, por favor. |
| Один билет до Лондона, бизнес-класс. | Un vuelo para Londres, categoría "business". |
| Я хотел бы вернуть свой билет до Варшавы. | Quisiera devolver mi billete para Varsovia. |
| Снимите этот заказ, пожалуйста. | Cancele este pedido, por favor. |
| Я хотел бы подтвердить заказ. | Quisiera confirmar el pedido. |
| Я хочу изменить заказ. | Quiero cambiar el pedido.
|
Регистрация
| Где стойка Финнэйр? | ¿Dónde está la oficina de la Finnair? |
| Где здание аэропорта? | ¿Dónde está el edificio de aeropuerto? |
| Где проходит регистрация? | ¿Dónde pasa el registro? |
| Отправьте багаж в мою гостиницу. | Mande el equipaje al hotel. |
| Сколько нужно платить за лишний вес? | ¿Cuánto hace falta pagar por el exceso de peso? |
| Я хотел бы отправить этот багаж в Париж. | Me gustaría mandar este equipaje a (para) París |
| Я транзитом до Лос-Анжелеса. | Soy de tránsito a (para) Los Ángeles. |
| Когда посадка? | ¿A qué hora abordamos? |
| На какой выход? | ¿A qué puerta? |
| Этот рейс отправится вовремя? | ¿Saldrá el vuelo a tiempo? |
| Я хотел бы забронировать место в салоне для некурящих. | Me gustaría hacer la reservación en la sección de no fumadores. |
| Место у окна, пожалуйста. | Asiento junto a la ventana, por favor. |
В самолете
| Где это место? | ¿Dónde está este asiento? |
| Не могли бы Вы поменяться со мной местами? | ¿Podría cambiar su asiento a mío, por favor? |
| У Вас есть английская газета? | ¿Tiene un periódico imglés? |
| Не могли бы Вы принести мне одеяло? | ¿Podría traerme una manta, por favor? |
| Принесите подушку, пожалуйста. | Tráigame una almohada, por favor? |
| Можно еще один напиток? | ¿Puedo tomar un refresco más? |
| Можно еще орехов? | ¿Puedo tomar más nueces? |
| Я хотел бы заказать напитки. | Me gustaría pedir bebidas. |
| Чай, пожалуйста. | Té, por favor. |
| Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-французски? | ¿Si hay al bordo aeromoza que habla francés? |
| Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-английски? | ¿Si hay al bordo aeromoza que habla inglés? |
| Вы можете перевести это на английский? | ¿Puede traducir esto al inglés. |
| Пожалуйста, не курите здесь. | No fume aquí, por favor. |
| На сколько отложен рейс? | ¿Cuánto tiempo aplaza el vuelo? |
| Надолго мы здесь остановились? | ¿Alojamos aquí por mucho tiempo? |
| Мне плохо. | Me siento mal. |
| Можно мне откинуть спинку? | ¿Puedo inclinar el respaldo? |
| Можно в самолете купить что-нибудь без пошлины? | ¿Se puede comprar en el avión algo sin aranceles? |
| Мне нужны для кино наушники. | Necesito auriculares para el cine. |
| Это не работает. | Esto no funciona. |
| Когда мы прибываем? | ¿Cuándo estaremos llegando? ¿A qué hora llegamos? |
Таможня
| Дайте мне, пожалуйста, другой бланк декларации. | Deme, por favor, otro impreso de declaración. |
| Покажите, пожалуйста, как заполнять это форму. | Enséńeme, por favor, cómo llenar esta forma. |
| Вот мой паспорт. | He aquí mi pasaporte. Aquí está mi pasaporte. |
| Поставьте мне, пожалуйста, штамп в паспорт. | Póngame el sello en el pasaporte, por favor. Séllame en el pasaporte, por favor. |
| Какова цель Вашей поездки? | ¿Cuál es el objetivo de su viaje? |
| Я турист. | Soy turista. |
| Я в отпуске. | Estoy de vacaciones. |
| Я в командировке. | Estoy en la comisión de servicio. |
| Это мой первый приезд. | Es mi primera visita. |
| Как долго Вы здесь пробудите? | ¿Cuánto tiempo piensa quedarse? |
| Я собираюсь пробыть здесь две недели. | Voy a quedarme aquí por dos semanas. |
| Вот моя транзитная виза. | He aquí mi visado de tránsito. Aquí está mi visado de tránsito. |
| У меня только предметы личного пользования. | Sólo tengo los objetos de uso personal. |
| Это подарок для друга. - This is a gift for a friend. | Es un regalo para el amigo. |
| Эта видеокамера для моего личного пользования. | Es una videocámara para mi uso personal. |
| Это стоит около … | Esto cuesta (vale) cerca de ... |
| Мне нечего декларировать. | No tengo nada para declarar. |
| Беспошлинный магазин. | Tienda con exento de derechos aduaneros. |
| Можно в этом аэропорту что-нибудь купить? | ¿Se puede comprar algo en este aeropuerto? |
| Мне нужно будет платить пошлину за камеру, которую я здесь купил? | ¿Tendré que pagar aranceles por la cámara que he comprado aquí? |
| Можно попросить чек? | ¿Puedo pedirle el ticket? |
Багаж
| Где можно получить багаж? | ¿Dónde puedo recibir el equipaje? |
| Вот моя багажная квитанция. | He aquí (Aquí está) mi resguardo (talón) del equipaje. |
| Я не могу найти свой багаж. | No puedo encontrar mi equipaje. |
| Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации. | No me libraron el resguardo (talón) del equipaje cuando regisraba. |
| Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает. | Mi equipaje se echó a perder, mas faltan unas cosas. |
| Где можно найти носильщика? | ¿Dónde se puede encontrar a un mozo de cuerda (de cordel)? |
| Это мой багаж. | Es mi equipaje. |
| Пожалуйста, отнесите эти вещи к стоянке такси. | Llévelas estas cosas a la parada de taxis, por favor. |
| В багаже есть хрупкие предметы. | En el equipaje hay objetos frágiles. |
| Будьте осторожны, пожалуйста. | Cuidado, por favor. |
| Можно взять эту багажную тележку. | Se puede tomar esta carretilla. |
Информация
| Где находится информационное бюро? | ¿Dónde queda la oficina de información? |
| Я транзитный пассажир до Сан-Франциско. | Soy pasajero de tránsito a (para) San Fransisco. |
| Я успею сделать пересадку в тот же день? | ¿Tendré tiempo para transbordarse? |
| Сколько нужно времени на пересадку? | ¿Cuánto tiempo se necesita para hacer transborde? |
| Можно мне заказать номер в гостиницу? | ¿Puedo hacer una reseravción? |
| Где я могу сесть на автобус в город? | ¿Dónde puedo tomar el autobús para la ciudad? |
| Подскажите, пожалуйста, как пройти к стойке аренды лимузинов? | ¿Me puede apuntar, por favor, cómo puedo pasar hasta la parada de limusinas? |
|