| Как мне добраться отсюда туда? | ¿Cómo puedo llegar de aquí hasta allá? |
| Какие поезда идут в Чикаго? | ¿Qué trenes van hasta Chocago? |
| Сколько стоит билет до Парижа? | ¿Cuánto cuesta el billete hasta París? |
| Сколько стоит билет до Рима? | ¿Cuánto cuesta el billete hasta Roma? |
| Мне нужен билет до Лондона. | Necesito un billete hasta Londres. |
| Два билета туристического класса. | Dos billetes de clase turística. |
| Я хотел бы забронировать место на этом поезде. | Me gustaría hacer una reservación para este tren. |
| Мне нужно делать пересадку? | ¿Necesito hacer una transferencia? |
| Где мне делать пересадку? | ¿Dónde hacer la transferencia? |
| С какой платформы отправляется поезд? | ¿Desde qué andén el tren va a efectuar su salida? |
| Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? | He perdido el tren. ¿Cuándo va el siguiente? |
| Это прямой поезд на Ганбург? | ¿Es un tren directo para Hamburgo? |
| Этот поезд идет в Лондон? | ¿Va este tren para Londres? |
| Как долго будет задержка. | ¿Qué largo será el retraso? |
| Это поезд скорый или пригородный? | ¿Es este tren rápido o de pasajeros? |
| Здесь есть вагон ресторан? | ¿Hay por aquí coche-restaurante (vagón-restaurante)? |
| Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда? | El coche-restaurante (vagón-restaurante) está al principio o en la cola? |
| Это место занято? | ¿Está ocupado este puesto? |
| Я думаю, это место мое. | Creo que es mi puesto. |
| Я предпочитаю место у окна. | Prefiero el puesto cerca de la ventana. |
| Здесь очень жарко (холодно) | Aquí hace mucho calor (frío). |
| Можно открыть окно? | ¿Se puede abrir la ventana? |
| Где мы сейчас проезжаем? | ¿Dónde estamos pasando? |
| Сколько времени поезд здесь стоит? | ¿Cuánto tiempo para el tren? |
| Где следующая остановка? | ¿Dónde queda la próxima parada? |
| На какой остановке мне выходить? | ¿En que parada tengo que salir? |
| Сколько остановок отсюда? | ¿Cuántas paradas desde aquí? |
| До скольких работает метро? | ¿Hasta que hora funciona el metro? |
| Во сколько отплытие? | ¿A que hora la zarpa? |
| Когда посадка? | ¿A que hora el embarque? |
| Где я могу сесть на корабль? | ¿Dónde puedo tomar el barco? |
| Проводите меня, пожалуйста, до каюты. | Acompáńame hasta el camarote. |
| Я бы хотел позавтракать в каюте (номере). | Me gustaría desayunar en el camarote (la habitación). |
| Я хотел бы зарезервировать кресло на палубе. | Me gustaría reservar una mecedora en la cubierta. |
| В какое время я могу пообедать? | ¿A que hora puedo almorzar? |
| Билет туда и обратно, пожалуйста. | Billete de ida y vuelta, por favor. |
| Этот автобус идет туда? | ¿Va allá este autobús? |
| Когда идет следующий автобус в аэропорт? | ¿Cuándo va el próximo autobús para el aeropuerto? |
| Это расписание еще действует? | ¿Todavía sirve este horario? |
| Сколько стоит билет туда и обратно? | ¿Cuánto cuesta el billete de ida y vuelta? |
| Сколько времени действителен обратный билет? | ¿Por cuánto tiempo es válido el billete de vuelta? |
| Сколько стоит билет туда? | ¿Cuánto cuesta el billete de ida? |
| Как долго ехать до центра? | ¿Cuánto tiempo ir para el centro? |
| Я хочу сдать билет. | Quiero dejar el billete. |
| Вызовите для меня такси. | Llame el taxi para mí, por favor. |
| Где мы можем взять такси? | ¿Dónde podemos tomar un taxi? |
| Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. | Lléveme a esta dirección, por favor. |
| Я могу взять напрокат машину? | ¿Puedo tomar en alquiler este carro? |
| Какие документы мне нужно иметь с собой? | ¿Qué documentos me hace falta tener conmigo? |
| Вот мои международные водительские права. | He aquí (Aquí está) mi permiso internacional de conducción. |
| Я хотел бы взять эту машину напрокат на два дня. | Me gustaría tomar en alquiler este carro por dos días. |
| Сколько это стоит в неделю (в день)? | ¿Cuánto cuesta esto a la semana (al día)? |
| Цена включает страховку? | Está uncluído en el precio el aseguramiento? |
| Мне нужно оставлять залог? | ¿Hace falta dejar una fianza? |
| Куда я могу позвонить, если что-нибудь случится? | ¿A dónde puedo llamar si va a pasar algo? |
| Покажите мне расценки, пожалуйста. | Muéstreme las tarifas, por favor. |
| Сколько нужно платить за дополнительный пробег? | ¿Cuánto hay que pagar por la carrera adicional? |
| Я могу оставить машину в месте назначения? | ¿Puedo dejar el carro en el lugar de destino? |
| Где я могу вернуть ее? | ¿Dónde lo puedo devolver? |
| Пожалуйста, пошлите машину к моей гостинице завтра утром. | Por favor, lleve mi carro al hotel mańana en la mańana. |
| Я хочу подать заявление на возмещение ущерба по автомобильной страховке. | Quiero dirigir una solicitud de indemnización de las pérdidas según el aseguramiento automovilístico. |
| Заполните это, пожалуйста. | Llénelo, por favor. |
| Где можно припарковаться? | ¿Dónde se puede estacionar? |
| В этом районе есть гостиница? | ¿Hay un hotel en esta zona? |
| Где самый короткий путь на пляж? | ¿Por dónde queda el camino para la playa más corto? |
| Дорога до озера хорошая? | ¿Está bueno el camino hacia el lago? |
| Где ближайший гараж? | ¿Dónde queda el garaje próximo? |
| Сколько километров (миль) до ближайшей заправочной станции? | ¿Cuántos kilómetros (millas) son hasta el surtidor (poste distribuidor) próximo de gasolina? |
| Мне нужно сорок литров бензина. | Necesito cuarenta litros de gasolina. |
| Я обычно использую бензин. | Suelo usar gasolina. |
| Можете проверить? | ¿Se puede comprobar? |
| У вас есть антифриз? | ¿Tiene algún anticongelante (anticongelador) (antifrís)? |
| Проверьте давление в шинах. | Verifica la presión en los neumáticos. |
| Долейте тормозной жидкости, пожалуйста. | Agregue el líquido de freno, por favor. |
| Добавьте, пожалуйста, воды в радиатор. | Agregue, por favor, el agua en el radiador. |
| Помойте, пожалуйста, машину. | Lave el carro, por favor. |
| Двигатель не заводится. | El motor no se pone en marcha. |
| Двигатель перегревается. | El motor se recalienta. |
| Он очень шумит. | Hace mucho ruido. |
| Что-то шумит. | Algo hace mucho ruido. |
| Он стучит. | Hace ruido. |
| Что-то не в порядке с давлением масла. | Está pasando algo malo con la presión de aceite. |
| Сигнал не работает. | La seńal no funciona. |
| Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор. | Cargue el acumulador, por favor. |
| У вас есть запчасти? | ¿Tiene piezas de repuesto? |
| У нас кончился бензин. | La gasolina se acabó. |
| Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. | El carro no funciona. |
| Вы можете починить машину? | ¿Puede reparar el carro? |
| Сколько времени займет ремонт машины? | ¿Cuánto tiempo va a tomar la reparación? |
| Сколько примерно будет стоить ремонт? | ¿Cuánto va a costar aproximadamente la reparación? |
| Ремонт покрывается моей страховкой? | ¿Se cubre la reparación con mi aseguramiento? |
| Позвони мне, когда машина будет готова. | Llámeme cuando el carro (coche) esté listo. |
| Это была моя вина. | Ha sido mi culpa. |
| Мне кажется, это Ваша вина. | Me parece que es su culpa de Usted. |
| Не похоже, чтобы ущерб был большой. | No parece que hubo mucho dańo. |
| Давайте решим вопрос между нами. | Vamos a resolver el asunto entre nosotros (en confianza). |
| Пусть кто-нибудь вызовет полицию. | Que alguien llame a la policía. |
| Я иностранец. Вот мои водительские права. | Soy extranjero. He aquí (Aquí está) mi permiso de conducir. |
| Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста. | Diga su apellido y dirección, por favor. |
| Можно попросить копию протокола происшествия? | ¿Se puede pedirle una copia de acta del accidente? |