• ВКонтакте
  • Facebook
Статьи Топики Разговорник Библиотека

Русско-испанский разговорник


  Транспорт


В поезде

Как мне добраться отсюда туда? ¿Cómo puedo llegar de aquí hasta allá?
Какие поезда идут в Чикаго? ¿Qué trenes van hasta Chocago?
Сколько стоит билет до Парижа? ¿Cuánto cuesta el billete hasta París?
Сколько стоит билет до Рима? ¿Cuánto cuesta el billete hasta Roma?
Мне нужен билет до Лондона. Necesito un billete hasta Londres.
Два билета туристического класса. Dos billetes de clase turística.
Я хотел бы забронировать место на этом поезде. Me gustaría hacer una reservación para este tren.
Мне нужно делать пересадку? ¿Necesito hacer una transferencia?
Где мне делать пересадку? ¿Dónde hacer la transferencia?
С какой платформы отправляется поезд? ¿Desde qué andén el tren va a efectuar su salida?
Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? He perdido el tren. ¿Cuándo va el siguiente?
Это прямой поезд на Ганбург? ¿Es un tren directo para Hamburgo?
Этот поезд идет в Лондон? ¿Va este tren para Londres?
Как долго будет задержка. ¿Qué largo será el retraso?
Это поезд скорый или пригородный? ¿Es este tren rápido o de pasajeros?
Здесь есть вагон ресторан? ¿Hay por aquí coche-restaurante (vagón-restaurante)?
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда?El coche-restaurante (vagón-restaurante) está al principio o en la cola?
Это место занято? ¿Está ocupado este puesto?
Я думаю, это место мое. Creo que es mi puesto.
Я предпочитаю место у окна. Prefiero el puesto cerca de la ventana.
Здесь очень жарко (холодно) Aquí hace mucho calor (frío).
Можно открыть окно? ¿Se puede abrir la ventana?
Где мы сейчас проезжаем? ¿Dónde estamos pasando?
Сколько времени поезд здесь стоит? ¿Cuánto tiempo para el tren?
Где следующая остановка? ¿Dónde queda la próxima parada?
На какой остановке мне выходить? ¿En que parada tengo que salir?
Сколько остановок отсюда? ¿Cuántas paradas desde aquí?
До скольких работает метро? ¿Hasta que hora funciona el metro?
Версия для печати Версия для печати

На корабле

Во сколько отплытие? ¿A que hora la zarpa?
Когда посадка? ¿A que hora el embarque?
Где я могу сесть на корабль? ¿Dónde puedo tomar el barco?
Проводите меня, пожалуйста, до каюты. Acompáńame hasta el camarote.
Я бы хотел позавтракать в каюте (номере). Me gustaría desayunar en el camarote (la habitación).
Я хотел бы зарезервировать кресло на палубе. Me gustaría reservar una mecedora en la cubierta.
В какое время я могу пообедать? ¿A que hora puedo almorzar?
Версия для печати Версия для печати

В автобусе

Билет туда и обратно, пожалуйста. Billete de ida y vuelta, por favor.
Этот автобус идет туда? ¿Va allá este autobús?
Когда идет следующий автобус в аэропорт? ¿Cuándo va el próximo autobús para el aeropuerto?
Это расписание еще действует? ¿Todavía sirve este horario?
Сколько стоит билет туда и обратно? ¿Cuánto cuesta el billete de ida y vuelta?
Сколько времени действителен обратный билет? ¿Por cuánto tiempo es válido el billete de vuelta?
Сколько стоит билет туда? ¿Cuánto cuesta el billete de ida?
Как долго ехать до центра? ¿Cuánto tiempo ir para el centro?
Я хочу сдать билет. Quiero dejar el billete.
Вызовите для меня такси. Llame el taxi para mí, por favor.
Где мы можем взять такси? ¿Dónde podemos tomar un taxi?
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. Lléveme a esta dirección, por favor.
Версия для печати Версия для печати

Прокат автомобиля

Я могу взять напрокат машину? ¿Puedo tomar en alquiler este carro?
Какие документы мне нужно иметь с собой? ¿Qué documentos me hace falta tener conmigo?
Вот мои международные водительские права. He aquí (Aquí está) mi permiso internacional de conducción.
Я хотел бы взять эту машину напрокат на два дня. Me gustaría tomar en alquiler este carro por dos días.
Сколько это стоит в неделю (в день)? ¿Cuánto cuesta esto a la semana (al día)?
Цена включает страховку? Está uncluído en el precio el aseguramiento?
Мне нужно оставлять залог? ¿Hace falta dejar una fianza?
Куда я могу позвонить, если что-нибудь случится?¿A dónde puedo llamar si va a pasar algo?
Покажите мне расценки, пожалуйста. Muéstreme las tarifas, por favor.
Сколько нужно платить за дополнительный пробег? ¿Cuánto hay que pagar por la carrera adicional?
Я могу оставить машину в месте назначения? ¿Puedo dejar el carro en el lugar de destino?
Где я могу вернуть ее? ¿Dónde lo puedo devolver?
Пожалуйста, пошлите машину к моей гостинице завтра утром. Por favor, lleve mi carro al hotel mańana en la mańana.
Я хочу подать заявление на возмещение ущерба по автомобильной страховке. Quiero dirigir una solicitud de indemnización de las pérdidas según el aseguramiento automovilístico.
Заполните это, пожалуйста. Llénelo, por favor.
Версия для печати Версия для печати

Сервис

Где можно припарковаться? ¿Dónde se puede estacionar?
В этом районе есть гостиница? ¿Hay un hotel en esta zona?
Где самый короткий путь на пляж? ¿Por dónde queda el camino para la playa más corto?
Дорога до озера хорошая? ¿Está bueno el camino hacia el lago?
Где ближайший гараж? ¿Dónde queda el garaje próximo?
Сколько километров (миль) до ближайшей заправочной станции? ¿Cuántos kilómetros (millas) son hasta el surtidor (poste distribuidor) próximo de gasolina?
Версия для печати Версия для печати

На автозаправке

Мне нужно сорок литров бензина. Necesito cuarenta litros de gasolina.
Я обычно использую бензин. Suelo usar gasolina.
Можете проверить? ¿Se puede comprobar?
У вас есть антифриз? ¿Tiene algún anticongelante (anticongelador) (antifrís)?
Проверьте давление в шинах. Verifica la presión en los neumáticos.
Долейте тормозной жидкости, пожалуйста. Agregue el líquido de freno, por favor.
Добавьте, пожалуйста, воды в радиатор. Agregue, por favor, el agua en el radiador.
Помойте, пожалуйста, машину. Lave el carro, por favor.
Версия для печати Версия для печати

Неисправности

Двигатель не заводится. El motor no se pone en marcha.
Двигатель перегревается. El motor se recalienta.
Он очень шумит. Hace mucho ruido.
Что-то шумит.Algo hace mucho ruido.
Он стучит. Hace ruido.
Что-то не в порядке с давлением масла.Está pasando algo malo con la presión de aceite.
Сигнал не работает. La seńal no funciona.
Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор. Cargue el acumulador, por favor.
У вас есть запчасти? ¿Tiene piezas de repuesto?
У нас кончился бензин. La gasolina se acabó.
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней.El carro no funciona.
Вы можете починить машину? ¿Puede reparar el carro?
Сколько времени займет ремонт машины? ¿Cuánto tiempo va a tomar la reparación?
Сколько примерно будет стоить ремонт? ¿Cuánto va a costar aproximadamente la reparación?
Ремонт покрывается моей страховкой? ¿Se cubre la reparación con mi aseguramiento?
Позвони мне, когда машина будет готова. Llámeme cuando el carro (coche) esté listo.
Версия для печати Версия для печати

Авария

Это была моя вина. Ha sido mi culpa.
Мне кажется, это Ваша вина. Me parece que es su culpa de Usted.
Не похоже, чтобы ущерб был большой. No parece que hubo mucho dańo.
Давайте решим вопрос между нами. Vamos a resolver el asunto entre nosotros (en confianza).
Пусть кто-нибудь вызовет полицию.Que alguien llame a la policía.
Я иностранец. Вот мои водительские права. Soy extranjero. He aquí (Aquí está) mi permiso de conducir.
Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста. Diga su apellido y dirección, por favor.
Можно попросить копию протокола происшествия? ¿Se puede pedirle una copia de acta del accidente?
Версия для печати Версия для печати

Дорожные знаки

Въезд запрещен. Prohibido entrar.
Движение запрещено. Prohibido el movimiento.
Обгон запрещен. Prohibido adelantar.
Въезд запрещен -одностороннее движение.Prohibido entrar - tráfico único (en sentido único, circulación única).
Стоянка запрещена. Prohibido estacionar.
Въезд бесплатный. La entrada gratis.
Одностороннее движение. Tráfico único (en sentido único, circulación única).
Опасный поворот. Curva peligrosa.
Дорожные работы. Trabajos de caminos.
Сужение дороги. Estrechamiento de camino.
Версия для печати Версия для печати




Курсы испанского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!