• ВКонтакте
  • Facebook
Статьи Топики Разговорник Библиотека

Русско-испанский разговорник


  Средства связи


Почта

Где находится почта? ¿Dónde quedan los correos?
Не могли бы Вы объяснить, как пройти к почте? ¿Me podría explicar cómo pasar a los correos?
Я хочу послать это письмо заказным. Quiero enviarla como una carta certificada.
Я хочу послать его экспресс-почтой. Quiero enviarla por el correo expreso.
Я хотел бы послать это письмо авиапочтой. Quiero enviar esta carta por avión.
Пожалуйста, пошлите его спецдоставкой. Por favor, envíelo por reparto especial.
Застрахуйте его, пожалуйста. Aseguralo, por favor.
Это весит слишком много? ¿Pesa mucho esto?
Сколько это стоит? ¿Cuánto cuesta esto?
Сколько будет стоить пересылка этих писем? ¿Cuánto va a costar el envío de estas cartas?
Вы не знаете, сколько стоит письмо а Россию? ¿Sabe Usted cuánto cuesta una carta para Rusia?
Сколько стоит авиаписьмо в Россию? ¿Cuánto cuesta la carta aérea para Rusia?
Где я могу купить марки и открытки? ¿Dónde puedo comprar sellos y tarjetas?
Я хотел бы отправить эту посылку в Варшаву. Me gustaría enviar un paquete postal para Varsovia.
Взвесьте это письмо, пожалуйста. Pese esta carta, por favor.
Отправьте, пожалуйста, эту посылку как можно скорее. Envíele este paquete postal lo más pronto posible, por favor.
Версия для печати Версия для печати

Телеграф

Я хотел бы отправить телеграмму. Me gustaría enviar un telegrama.
Можно попросить бланк телеграммы? Le puedo pedir el impreso de telegrama.
Когда телеграмма будет в Москве? ¿Cuándo llega a Moscú?
Это очень долго. Вы не могли бы послать ее экспрессом? Es muy largo. ¿Podría enviarlo por expreso?
Сколько стоит одно слово? ¿Cuánto cuesta una palabra?
Сколько букв может быть в одном слове? ¿Cuántas letras pueden haber en una palabra?
Версия для печати Версия для печати

Телефон

Местный звонок. Llamada local.
Международный звонок. Llamada internacional.
Я хотел бы сделать звонок в Москву за счет адресата. Me gustaría hacer una llamada a Moscú a cuenta de destinatario.
Я хотел бы позвонить за границу. Me gustaría llamar al extranjero.
Разговор с уведомлением, пожалуйста. La conversación con aviso, por favor.
Сколько стоит трехминутный разговор с Германией? ¿Cuánto cuesta la conversación de tres minutos con Alemania?
Я хотел бы позвонить в Мюнхен. Me gustaría llamar a Munich.
Где здесь поблизости телефон-автомат?¿Dónde queda por ahí el teléfono automático?
Линия занята. La línea está ocupada.
Этого номера нет в справочнике. Este número no está en la guía telefónica.
Можно мне набирать напрямую? ¿Puedo marcar directamente?
Извините, Вы ошиблись номером. Lo siento, se ha equivocado con el número.
Его сейчас нет. No se encuentra.
No está.
Она сейчас говорит по другому телефону. Está hablando por el otro teléfono.
Не кладите трубку, пожалуйста. No cuelgue el auricular, por favor.
Не кладите пока трубку, пожалуйста. No cuelgue el auricular por ahora, por favor.
Я перезвоню позже. Voy a llamar más tarde.
Добавочный 212, пожалуйста. Extensión 212, por favor.
Кто говорит? ¿Quién habla?
Как это пишется? ¿Cómo se escribe esto?
Я ошибся номером. Me equivoqué con el número.
Пожалуйста, попросите его мне позвонить. Pídale, por favor, que me llame.
Я слушаю. ¡Oigo!
¡Diga!
¡Aló!
¡Al habla!
Вы можете ему кое-что передать?¿Le puede pasar algo?
Когда он вернется? ¿Cuándo regresa?
Спасибо за звонок. Gracias por la llamada.
Версия для печати Версия для печати




Курсы испанского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!