• ВКонтакте
  • Facebook

Деловая переписка на испанском языке


Выражения, характерные для испанской деловой корреспонденции


Начало письма

Настоящим подтверждаю (подтверждаем) получение...Acuso (acusamos) recibo de...
Мы представляем...Representamos...
Обращаемся к вам в качестве...Nos ponemos en contacto con Uds сomo...
Настоящим хочу сослаться на...Рог la presente hago referencia a...
Пишу Вам, чтобы...Le escribo para...
К настоящему письму прилагаю...Tengo el agrado de adjuntarles...
Целью данного письма является...El motivo de la presente es informarles...
В ответ (на)...En contestación (a)... = En respuesta (а)...

Выражения благодарности

Выражаем признательность за сотрудничество...Gracias por su cooperación...
Заранее благодарим (за)...Agradecemos por anticipado... = Agrademos con anterioridad... = Reciba anticipadamente nuestro agradecimiento (por)... Agradecidos de antemano (por)...
Благодарим Вас...Le agradecemos...
Благодарю...Agradezco...

Выражения сожаления

K сожалению, мы не сможем помочь вам...Lamentamos no poder atenderles...
Сoжалeю (сожалеем) (что)...Lamento (lamentamos) (que)...
С большим сожалением сообщаем Вам...Sentimos extraordinariamente informarles... = Lamentamos mucho comunicarles...
Нам искренне жаль...Es muy a nuestro pesar... = Nos apena mucho...
Искренне сожалеем...Sinceras excusas... = Auténticas disculpas...

Просьбы

Просим сообщить нам…Les solicitamos nos comuniquen = Les rogamos nos informen
Прошу уведомить меня...Notifíqueseme...
Обращаюсь к вас с просьбойMe permitosolicitar
Прошу сообщить мнеLes ruego me informen
Просим любезно предоставить нам...Les rogamos tengan la bondad de prorrogar el... = Les agradeceríamos nos concedieran la prórroga del...

Выражения удовлетворения

Нам очень приятно (сообщить вам)Tendríamos mucho gusto en
Мне очень приятно (сообщить нам)Tendré el gusto... = tengo el gusto... = tengo el placer... = me es grato (do)
С удовольствием сообщаем вам...Es un placer comunicarles

Уверения

Будьте уверены...Tenga la seguridad... = Tenga por seguro
И хотя мы вполне уверены, что...No obstante de que estamos seguros de
Выражаем уверенность, что, как только вам предоставится возможность, вы займетесь...Confiamos en que atienden tan pronto posible al...
Уверены в том, что...Estamos seguros de que...
Уверен вEstoy seguro dе
Уверены, что получим быстрый ответSeguros de que recibiremos una contestacion con prontitudtud...

Сообщения

Что касается...EN referencia а
Относительно...Con respecto a...
В соответствии с...Conforme...
Таким образом... (Ссылка на какие-либо обстоятельства)Por consiguiente
Как вам известноСomo es de su conocimiento
Позвольте довести до вашего сведения...Nos permitimos poner en su conocimiento...
Напоминаем вам...Le recordamos...
Настоящим доводим до вашего сведения...Se pone en su conocimiento...

Окончание письма

Пользуемся случаемApiovechamos la ocasión para
C уверенностью в скорейшем осуществленииConfiando en sU pronto entrega...
С надеждой на...Esperamos que = En espera de que
В ожидании нашего заказа...En espera de SU pedido... = Anticipando su amable pedido...
B надежде на возможность быть полезным в будущемEn espera de futuras oportunidades de atenderles





Курсы испанского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!